Примеры употребления "french law" в английском

<>
Переводы: все13 французское право7 другие переводы6
Although the precise rate of unemployment for particular ethnic groups is not known (French law precludes collecting data by ethnic classification), anecdotal evidence suggests much higher levels of joblessness for immigrants and their descendants. Точный уровень безработицы в отдельных этнических группах неизвестен (французское законодательство запрещает сбор данных по этническим признакам), но частные наблюдения свидетельствуют, что среди иммигрантов и их детей уровень безработицы намного выше.
Such a note did not demonstrate that the two parties intended to exercise the option set out in article 6 of the Convention, which, the Court observed, constituted French law applicable to such sales. Такое уведомление не свидетельствовало о том, что обе стороны намеревались воспользоваться возможностью, сформулированной в статье 6 Конвенции, согласно которой, как отметил суд, к таким сделкам купли-продажи должно применяться французское законодательство.
Under French law, a foreigner may be granted asylum if he proves that his life or freedom is at risk in his country or that he may be subjected there to treatment prohibited by article 3 of the European Convention on Human Rights. Французское законодательство допускает также возможность предоставления убежища «иностранцу, если он докажет, что его жизнь или свобода находится под угрозой в его стране или что он подвергается в ней обращению, противоречащему положениям статьи 3 Европейской конвенции о правах человека.
However, since his fax machine was not functioning, the Master was unable to notify the French authorities of the vessel's presence in the exclusive economic zone, in keeping with articles 2 and 4 of French Law No. 66-400 of 18 June 1966, as amended. Однако, поскольку его факсимильный аппарат не работал, капитан не смог уведомить французские власти о присутствии судна в исключительной экономической зоне в соответствии со статьями 2 и 4 французского закона № 66-400 от 18 июня 1966 года с поправками.
According to article 43-5 of the French law of 29 July 1992 concerning action against poverty and against social and occupational exclusion, optional administrative services can be charged for in proportion to the income of users and the number of persons living in the household. Статья 43-5 французского закона от 29 июля 1992 года, касающегося борьбы с бедностью и социальным и профессиональным отчуждением, гласит, что тарифы за факультативные административные услуги могут устанавливаться в зависимости от уровня доходов пользователей и числа человек в семье.
The court will issue a final verdict on 6 November 2000, thereby ruling on the delicate issue of how to compel a technology provider (access provider or host), especially one domiciled in the United States of America, to put in place the technology to block access to one of its sites when the content of that site infringes French law. 6 ноября 2000 года суд вынесет свое окончательное решение и покончит тем самым с деликатным вопросом определения способа принуждения технического провайдера (компании, предоставляющей доступ или право воспользоваться своим веб-сайтом), который к тому же расположен в Соединенных Штатах, к внедрению технических средств, позволяющих воспрепятствовать доступу к одному из его веб-сайтов, когда содержание этого веб-сайта противоречит французскому законодательству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!