Примеры употребления "freezing on shore" в английском

<>
I mean, it can't be too hard to get a sailor to go on shore leave. Заставить моряка сойти на сушу не слишком трудно.
Crashing or freezing on devices Сбои и зависание устройств
Our John Doe washed up on shore six weeks ago. Нашего Джона Доу выбросило на берег шесть недель назад.
Thankfully, we washed up on shore. К счастью, нас вынесло на берег.
No wisecracks about wayward sailors on shore leave? Никаких шпилек о своенравных моряках в увольнении?
I mean, there's a pretty good chance one day I'll wash up on shore with no fingerprints or teeth, but I won't be fired. Возможно, что однажды моё тело вынесет на берег без отпечатков пальцев и зубов, но меня не уволят.
Make sure the body doesn't wash up on shore. Смотри, лишь бы труп не всплыл.
And they had became zombies after their bodies were washed up on shore. Их трупы вынесло на берег, и они превратились в зомби.
Two Chinese tourists found the body when it washed up on shore. Два туриста из Китая нашли тело, когда его прибило к берегу.
But no sooner was she back on shore when. Но как только она вернулась на берег, то.
Miko washed up on shore, so the killer could have used a boat to dump the body, and somehow the keys ended up in the water. Мико вынесло на берег, значит, убийца мог использовать лодку, чтобы избавиться от тела, и каким-то образом ключи оказались в воде.
This lot go out there, dive, pick it up, bring it back on shore. А эти приплывают туда, ныряют, поднимают и возвращаются на берег.
My fiance was home on shore leave. Мой жених был в отпуске на берегу.
He went on shore with nothing. Он добрался до берега с пустыми руками.
His body washed up on shore yesterday. Его тело вчера прибило к берегу.
We got back on shore; he was fine. Мы выбрались на берег, он был в порядке.
These are two shots of a red tide coming on shore here and a bacteria in the genus vibrio, which includes the genus that has cholera in it. Вот два снимка: красный прилив, приближающийся к берегу, и бактерия рода вибрионы, который включает в себя род, содержащий вирус холеры.
In fact, legend has is that when Doubting Thomas, the Apostle, Saint Thomas, landed on the shores of Kerala, my home state, somewhere around 52 A.D., he was welcomed on shore by a flute-playing Jewish girl. Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
The Coast Guard of the Netherlands Antilles and Aruba and Warda Nos Costa ('Guard Our Coast') are making great efforts to intercept illegal immigrants on board vessels and on shore. Береговая охрана Нидерландских Антильских островов и Арубы, а также местная служба Warda Nos Costa (" Охрана наших берегов ") прилагают большие усилия для перехвата незаконных иммигрантов на борту судов и на берегу.
A Strategic Traffic Image on shore may be restricted to special types of vessels (e.g. extraordinarily big vessels, vessels with dangerous cargo, special transports, special tug combinations). Стратегическое отображение движения на берегу можно ограничить особыми типами судов (например, необычайно большие суда, суда с опасным грузом, специальный транспорт, специальные составы с буксировкой).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!