Примеры употребления "free-trade areas" в английском

<>
Переводы: все28 зона свободной торговли26 другие переводы2
These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas. Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
But, as a matter of economic principle, practical diplomacy, and visionary politics, aren't regional free-trade areas at least a step in the right direction? Но, исходя из принципов экономики, практической дипломатии и политических представлений, разве местные зоны свободной торговли не являются хотя бы шагом в верном направлении?
So good trade policy should push for multilateral trade liberalization such as at the Doha Round, rather than preferential trade agreements (PTAs) such as free-trade areas (FTAs), and also ensure that any retreat into protectionism does not degenerate into discriminatory trade practices. Таким образом, хорошая торговая политика должна способствовать многосторонней либерализации торговли, как переговоры в Дохе, а не преференциальным торговым соглашениям (ПТС), таким как зоны свободной торговли (ЗСТ), а также обеспечивать, чтобы любые отступления в протекционизм не переходили в дискриминационную торговую практику.
There were aspirations for a free-trade area by 2010. Были надежды на создание зоны свободной торговли к 2010 году.
Or do they want a free-trade area based on some form of inter-governmental arrangement? Или им нужна зона свободной торговли на основе межгосударственных соглашений?
After the establishment of the EU-Chile free-trade area, Chilean exports to the EU increased substantially. После создания зоны свободной торговли между ЕС и Чили, чилийский экспорт в страны ЕС значительно вырос.
But Britain joined the European Community, not just the free-trade area that Cameron now apparently wants. Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет.
In particular, no progress was made on the creation of a free-trade area for the region. В частности, не был достигнут прогресс по созданию зоны свободной торговли в регионе.
The free-trade area foresees free trade in manufactured goods and a progressive liberalization of trade in agricultural products. Эта зона свободной торговли предполагает свободную торговлю промышленными товарами и постепенную либерализацию торговли сельскохозяйственной продукцией.
The EU is also considering negotiating a free-trade area with Georgia and relaxing visa rules for Georgian citizens. ЕС, в свою очередь, также рассматривает возможность договора о включении Грузии в зону свободной торговли и смягчении визового режима для грузинских граждан.
The EU should also be encouraged to be more forthright in agreeing to an Association Agreement and free-trade area. ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли.
US President Barack Obama’s administration, for its part, envisioned a vast free-trade area encompassing both Asia and Europe. В частности, администрация президента США Барака Обамы задумала создать огромную зону свободной торговли, включающую страны Азии и Европы.
Of course, Europe is more than just a free-trade area; it is also a hub of shared social and cultural life. Конечно, Европа – это не просто зона свободной торговли; это ещё и центр общей социальной и культурной жизни.
Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area. Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли.
African countries, in particular, will need to trade more with one another, and there is talk of creating an African free-trade area. Африканским странам, в особенности, надо будет активней торговать между собой, и в связи с этим уже высказывается идея создания Африканской зоны свободной торговли.
This requires completing the formation of a free-trade area, with 85% of SADC trade to be liberalized in 2008, and 100% in 2012. Для этого требуется завершить формирование зоны свободной торговли и снять ограничения с 85% объёма торговли стран, входящих в SADC к 2008 году, а к 2012 – со 100%.
The initial phase of this grand ambition, a free-trade area (FTA) between ASEAN and China, began in 2004 and should be completed by 2010. Начальная фаза этого великого замысла - зона свободной торговли (ЗСТ) между АСЕАН и Китаем, стартовала в 2004 и должна завершиться к 2010 году.
The alternatives are therefore either forging ahead with realeconomic union and further EU integration, or regressing to a mere free-trade area and the renationalization of Europe. Таким образом, альтернативы состоят или в продвижении вперед с реальным экономическим союзом и дальнейшей интеграцией ЕС, или в возвращении к простой зоне свободной торговли и ренационализации Европы.
The EMP's central goals were to advance a "comprehensive partnership" and political reform, and to create "a common area of peace and stability," together with a Euro-Mediterranean free-trade area. Центральными целями ЕСМП были развитие "всеобъемлющего партнёрства" и политических реформ, а также создание "общей территории мира и стабильности" наряду с европейско-средиземноморской зоной свободной торговли.
While the EAU is still only a customs union, the European Union’s experience suggests that a successful free-trade area leads over time to broader economic, monetary, and eventually political integration. В то время как ЕАС по-прежнему является только таможенным союзом, опыт Европейского Союза показывает, что успешная зона свободной торговли приводит со временем к более широкой экономической, денежно-кредитной, и в конечном итоге политической интеграции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!