Примеры употребления "free entry list" в английском

<>
If either the msExchLegacyDomain or the msExchEncryptedPassword attributes exist in the administrative group, add them to the Entry List as described in Step 8. Если атрибут msExchLegacyDomain или атрибут msExchEncryptedPassword существует в административной группе, добавьте их в Список записей так, как описано на шаге 8.
Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez-faire, or by a well-functioning regulatory authority. Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.
When the Entry List contains the attributes that you must delete, click Run. Если Список записей содержит атрибуты, которые необходимо удалить, щелкните Выполнить.
Free entry to hundreds of attractions and museums all over the country. Свободный вход в сотни музеев и аттракционов по всей стране.
The Entry List defines the attributes that will be deleted when you click Run. Элемент управления Список записей определяет атрибуты, которые будут удалены, если щелкнуть Выполнить.
Saving my life earns you free entry. Сохранив мою жизнь, ты заслужил свободный вход.
This adds msExchLegacyAccount to the Entry List. В результате этих действий атрибут msExchLegacyAccount добавится в Список записей.
So it'll be free bar, free entry, that kind of thing? Так там бесплатный бар, свободный вход, типа того?
If either the msExchLegacyAccount or the msExchEncryptedPassword attributes exist in the administrative group, add them to the Entry List as described in Step 8. Если атрибут msExchLegacyAccount или атрибут msExchEncryptedPassword существует в административной группе, добавьте их в Список записей так, как описано на шаге 8.
And it would have to allow EU citizens free entry, a political bugbear for most Brexit supporters. Наконец, ей придётся разрешить свободный въезд в страну гражданам ЕС, что является политическим кошмаром для большинства сторонников Брексита.
Colombian goods already enjoy virtual free entry to the US market, while Colombian consumers would benefit enormously if their country were to reciprocate by opening its markets to US goods and services. Колумбийские товары уже пользуются виртуальным свободным доступом на рынок США, в то время как колумбийские потребители могут получить значительную выгоду, если их страна ответит взаимностью, открыв свои рынки для американских товаров и услуг.
Mexico will keep its doors open to all, allowing free entry into and departure from our country without discrimination of any kind. Мексика будет держать свои двери открытыми для всех, разрешая свободный въезд в страну и выезд из нее без какой-либо дискриминации.
A person who voluntarily acquired another nationality was deemed to have surrendered Indian nationality; however, the law recognized dual citizenship through a registration process and granted dual citizens the right of free entry and residence. Лицо, которое добровольно приобрело иное гражданство, считается добровольно отказавшимся от гражданства Индии; однако законодательство признает двойное гражданство посредством процесса регистрации и предоставляет лицам с двойным гражданством право свободного въезда и проживания.
These incentives include duty free entry of building materials and equipment, and a license granting duty free privileges and income tax exemption for up to 15 years. В число этих мер по стимулированию входят беспошлинный ввоз строительных материалов и оборудования, а также предоставление лицензии, дающей право на освобождение от уплаты пошлин и подоходного налога на период до 15 лет.
Mexico will keep its doors open to the whole world, allowing free entry to and exit from our country without any form of discrimination. Мексика будет открыта для стран всего мира и будет обеспечивать свободный выезд из нашей страны и въезд в нее без какой-либо дискриминации.
Exchange of Notes Constituting an Agreement Relating to Duty Free Entry and Free Inland Transportation of Relief Supplies, of 1 May and 29 June 1954, Jordan — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol. Соглашение в форме обмена нотами между Соединенными Штатами Америки и Иорданией о беспошлинном ввозе и бесплатной внутренней перевозке предметов экстренной помощи, 1 мая и 29 июня 1954 года [United Nations, Treaty Series, vol.
the conditions, methods, procedures and other matters referred to in subparagraph (c) do not discriminate against foreign contractors and suppliers with respect to entry on a list used for the solicitation of tenders in international tendering proceedings or with respect to their opportunity to participate in such proceedings; and условия, методы, процедуры и другие вопросы, о которых упоминается в подпункте (с), не являются дискриминационными по отношению к иностранным подрядчикам и поставщикам в связи с внесением в какой-либо список для участия в процедурах международных торгов или в связи с их возможностями участвовать в таких процедурах;
On the basis of the number of applications for entry in the list of electors made for the Sámi Parliament elections of 2003 (some 50 applications), on the ground of the register-based criterion, it is expected that there will no longer be such quantities of appeals as in the first elections, considering also that the procedure of appeal applied to the decisions relating to Sámi Parliament elections has been made less complex by legislative amendments. Предполагается, что, с учетом количества заявлений о включении в список избирателей, составленный для выборов в саамский парламент 2003 года (около 50 заявлений), на основе регистрационного критерия, более не будет подаваться такого множества апелляций, как на первых выборах, принимая во внимание также и то, что процедура подачи апелляций на решения, связанные с выборами в саамский парламент, была несколько упрощена за счет принятия законодательных поправок.
Each entry on the list has information about the persons's name, picture and an invite token. Каждая запись в списке содержит имя человека, фото и invite token.
Check each entry in the list, and look in the Refers To column for external references. Проверьте все записи в списке и найдите внешние ссылки в столбце Диапазон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!