Примеры употребления "free choice" в английском

<>
Переводы: все71 свобода выбора9 другие переводы62
Right to free choice of profession and employment Право на свободный выбор профессии и трудоустройство
It was never the free choice of the Estonian people. Это никогда не было свободным выборам эстонского народа.
This is a 50-year-old paradigm called the "free choice paradigm." ей уже 50 лет, и называется она парадигмой свободного выбора.
Developing a democratic culture among women (free choice of their own candidates); приобщать женщин к культуре демократии (свободный выбор собственных кандидатов);
Kuwaiti citizens are accorded the right to work and the free choice of work. Кувейтским гражданам предоставляется право на труд и свободный выбор места работы.
Everyone has the right to freedom of employment and free choice of employment and profession. Каждый имеет право на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
NATO membership is the free choice of aspiring members to seek, and of current members to accept. Членство в НАТО – это свободный выбор государств, стремящихся стать членами, и действующих членов – принимать новых союзников.
This constitutional provision guarantees equal rights for both women and men to free choice of profession and employment. Данное конституционное положение гарантирует равные права и женщин и мужчин на выбор профессии и работы.
Recently, no less than William F Buckley has argued that nicotine addiction cannot be dismissed as free choice. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
3 All citizens are entitled to free choice and exercise of profession, without restriction, save exceptions stated by law. Пункт 3: " Все граждане имеют право на свободный выбор профессии и профессиональную деятельность без каких-либо ограничений, кроме установленных законом ".
This includes the right to free choice of profession, promotion, job security and employment, as well as to fringe benefits. Это включает в себя право на свободный выбор профессии, продвижение по работе, обеспеченность работой и гарантию занятости, а также право на дополнительные выплаты.
Every person has the right to employment, free choice of job, protection at work and material security during temporary unemployment. Каждый имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту в период работы и материальное обеспечение в период временной безработицы.
States are required to ensure free choice of profession, employment, promotion, job security and all benefits and conditions of services. Государства обязаны обеспечивать свободный выбор профессии, занятость, продвижение по службе, охрану труда и все льготы и условия службы.
Each profile consists of a common component, a specialised component and an optional component offering a free choice of subjects. Учебная программа по каждой специальности состоит из общего компонента, специализированного компонента и факультативного компонента, в рамках которого допустим свободный выбор изучаемых предметов.
Under article 24 of the Constitution, everyone enjoys freedom of labour and free choice of type of occupation or profession. В соответствии со статей 24 Конституции Республики Казахстан каждый имеет право на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
Paragraph 3 adds that: " All citizens have the right to free choice and exercise of profession, without restrictions, save exceptions predicted by law ". В пункте 3, кроме того, указывается: " Все граждане имеют право на свободный выбор профессии и работу по этой профессии без каких-либо ограничений, за исключением случаев, предусмотренных законом ".
Under article 24 of the Constitution, every individual has the right to freedom of labour and the free choice of occupation and profession. В соответствии со статьей 24 Конституции каждый имеет право на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
There would be free choice of counsel, including outside counsel, in the interest of equal representation of both parties at the JAB/JDC level. будет иметься право на свободный выбор защитника, в том числе внешнего защитника, в интересах обеспечения равного представительства обеих сторон на уровне ОАС/ОДК.
Equal access did not, however, mean that every student had a free choice as to the type of course he or she might pursue. Равный доступ, однако, не означает, что каждый студент имеет свободный выбор в отношении вида курса, который он может посещать.
The act also sets out a list of conditions under which freedom of movement and free choice of place of residence may be restricted. Этим Законом также установлено перечень условий, при которых может быть ограничено свободу передвижений и свободного выбора места проживания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!