Примеры употребления "fraught" в английском

<>
Переводы: все83 чреватый22 другие переводы61
And 2015 is fraught with risk. И 2015 год обещает быть непростым.
So this is a rather fraught situation. Достаточно рискованная ситуация.
our faith in these systems, incredibly fraught. Наша вера в эти системы все больше гаснет.
In fact, it is fraught with danger. На самом деле, это является реальной опасностью.
Haiti's situation is fraught with peril. Ситуация на Гаити таит в себе опасность.
This is a threshold fraught with symbolism: Этот переходный момент преисполнен символичности:
The task of comparative performance is fraught with difficulties. Задача сопоставления результатов работы осложняется множеством трудностей.
China’s rise is fraught with fear and uncertainty. Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
Not all football games are fraught with negative feeling and violence. Не все футбольные игры полны негативных чувств и жестокости.
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty. На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности.
If that is his intention, it is a move fraught with great danger. Если его намерение состоит в этом, то это связано с большой опасностью.
Ending civil wars is a process that is fraught with dangers, frustrations and setbacks. прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами.
Ownership rights for energy delivery and distribution infrastructure are legally complicated and politically fraught. Права собственности на поставки энергии и на инфраструктуру распределения энергии имеют запутанную законодательную основу и политически отягощены.
Democracy in Cambodia has always been fraught, and elections are not completely free and fair. Демократия в Камбодже всегда была проблемной, а выборы не были полностью свободными и справедливыми.
In recent days, however, the fraught relations between Europe and Turkey have taken a bizarre turn. В последние дни, впрочем, напряжённость в отношениях между Европой и Турцией приобрела причудливый оттенок.
The relationship between unmet medical need, innovation, and high drug prices is complex and politically fraught. Связь между неудовлетворёнными медицинскими потребностями, инновациями и высокими ценами на лекарства запутана, в ней много политики.
Although globalization and technological innovations brought benefits to the world, they were also fraught with danger. Хотя глобализация и технологический прогресс дают странам мира определенные преимущества, они также сопряжены с опасностью.
We see a European system of crisis management that is fraught with ineptitude, extreme politicization, gamesmanship, and unprofessionalism. Мы видим, что европейская система антикризисного управления недееспособна, крайней политизирована, склонна к трюкачеству и непрофессиональна.
The tactic always strikes a fraught balance, and Ant City would not be the last time it backfired. Подобная тактика всегда создает ситуацию со сложным балансом, и «Город Муравьев» — не последний инцидент с негативными последствиями.
Its fraught negotiations with its creditors should spur other countries to take action to address their own debt overhangs. Ее волнующие переговоры с кредиторами должны показать другим странам, что настало время принять меры на пути к тому, чтобы решить свои долговые перевесы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!