Примеры употребления "frauds" в английском с переводом "подделка"

<>
Counterfeiting stock certificates and about a dozen other confidence schemes, frauds, and forgeries. В подделке акционерных сертификатов и в участии в дюжине других мошеннических операций, афер и подделок.
“Thailand’s future is up for grabs,” proclaimed the eminent Thai scholar Thitinan Pongsudhirak just before the country’s Constitutional Court ruled, in effect, that the ruling People Power Party (PPP) and its two smaller coalition partners are “illegal,” and hence must disband due to “election frauds” committed by party executives a year ago. «За будущее Таиланда нужно будет побороться», – объявил видный тайский политолог Титинан Понгсудирак непосредственно перед тем, как Конституционный Суд страны постановил, что Партия народной власти (ПНВ) и её двое меньшие по значимости коалиционные “напарники”, по сути, являются незаконными и, следовательно, должны быть распущены по причине недобросовестности проведения выборов и подделке результатов голосования, совершёнными руководителями партии год назад.
Bank fraud, identity theft, larceny, and aggravated assault. Подделка чеков, кража документов, воровство, и нападение при отягчающих обстоятельствах.
It was a victory of democracy and independence over electoral fraud and naked power. Это была победа демократии и независимости над подделкой результатов голосования и неприкрытой силой власти.
Additionally, many of the planes operated by this group of companies have a track record of illegal registration and document fraud. Кроме того, многие самолеты, эксплуатируемые этой группой компаний, замешаны в истории с незаконной регистрацией и подделкой документов.
Although the electoral fraud in Managua was the most widely documented, the same modus operandi occurred across the country, affecting more than 40 municipalities. Хотя подделка результатов голосования в Манагуа получила наиболее широкое документальное подтверждение, тот же принцип действия наблюдался по всей стране, затрагивая более 40 муниципалитетов.
I have opened a bottle of Pirelli's elixir, and I say to you that it is nothing but an arrant fraud, concocted from piss and ink. Я открыл флакон эликсира Пирелли, и скажу вам что это сущая подделка, состряпанная из мочи и чернил.
For the purpose of preventing crimes involving document fraud, tens of security features have been built in the new Bulgarian identity documents, which make their forging or counterfeiting practically impossible. Для предотвращения преступлений, связанных с подделкой документов, в новые болгарские удостоверения личности были включены десятки элементов защиты, которые делают и [подлог или подделку практически невозможными.
Document fraud and theft, for example, not only facilitates the free and undetected movement of members of terrorist groups, but also generate criminal proceeds to fund travel and other activities. Подделка и хищение документов, к примеру, не только способствуют свободному и не поддающемуся обнаружению перемещению членов террористических групп, но и приносят незаконный доход для финансирования поездок и других видов деятельности.
Fraud using credit or debit cards is now acknowledged to be a serious international problem, generating a much higher level of illegal global profits, for example, than the counterfeiting of currency. Сейчас общепризнано, что серьезной международной проблемой является подделка кредитных и дебетовых карточек, которая позволяет, например, получать в глобальном масштабе значительно более высокую незаконную прибыль, чем фальшивомонетничество.
With respect to combating document fraud, the Criminal Investigation Department systematically issues police bulletins concerning national or foreign passports reported stolen or missing, which are consulted by the police at border points. Что касается борьбы с подделкой документов, то Генеральное управление национальной безопасности систематически распространяет циркуляры в отношении паспортов, которые похищены или утеряны, будь то национальные или иностранные паспорта, и эта информация учитывается сотрудниками полиции на пограничных пунктах.
Trafficking and trade in persons and people were two of the major forms of transnational crime, and were often linked to other criminal activities, such as document fraud, money-laundering and drug trafficking. Незаконный провоз людей и торговля ими — это два основных проявления транснациональной преступности, которые зачастую связаны с другими преступными действиями, такими, как подделка документов, отмывание денег и торговля наркотиками.
This culminated a process of electoral fraud that began five months earlier with the suspension of the legal standing of the opposition Conservative Party and the Sandinista Renewal Movement, a rival to President Daniel Ortega's FSLN. Это стало кульминацией в процессе подделки результатов голосования, который начался пятью месяцами раньше с приостановки юридического положения оппозиционной Консервативной Партии и Сандинистского Движения Возрождения, соперника партии FSLN президента Дэниеля Ортеги.
Among the key issues in ensuring the validity of travel and identity documents and in preventing their falsification, the panellist stressed first the importance of strengthening standards for document security to prevent fraud (such as those of the International Civil Aviation Organization (ICAO)) and the need to continuously revisit the security features of travel documents. В числе основных задач, связанных с обеспечением действительности документов на въезд/выезд и удостоверений личности и предотвращением их фальсификации, докладчик назвал, в первую очередь, необходимость ужесточения стандартов защиты документов в целях предотвращения их подделки (в частности, стандартов Международной организации гражданской авиации (ИКАО)), а также важность постоянного совершенствования средств защиты документов на въезд/выезд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!