Примеры употребления "fractional orbital bombardment system" в английском

<>
Similarly, orbital bombardment systems and orbital ballistic missile defence systems would likely be deployed into low Earth orbits that would seek the regular coverage of regions of the Earth similar to those of many civil or military remote sensing satellites. Аналогичным образом, орбитальные системы бомбометания и орбитальные системы противоракетной обороны развертывались бы, по всей вероятности, на низких околоземных орбитах, которые были бы сопряжены с регулярным охватом районов Земли по аналогии с охватом многочисленных гражданских и военных спутников дистанционного зондирования.
In 2005, a group of researchers working in Nice, France, conceived of a mechanism to explain the late heavy bombardment — and several other mysteries about the solar system, including the curious configurations of Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune, and the sparseness of the asteroid and Kuiper belts. В 2005 году группа исследователей из французской Ниццы предложила механизм, объясняющий время поздней тяжелой бомбардировки и некоторые другие загадки Солнечной системы, в том числе любопытные положения Юпитера, Сатурна, Урана и Нептуна, а также разреженность поясов астероидов и Койпера.
With this convergence of ideas, the late heavy bombardment became widely accepted as a major step on the timeline of the early solar system. Благодаря сходству идей, поздняя тяжелая бомбардировка получила широкое признание в качестве важного шага в истории ранней Солнечной системы.
More recently, the late heavy bombardment theory and many other long-standing assumptions about the early history of Earth and the solar system have come into question, and Earth’s dark age has started to come into the light. Теория поздней тяжелой бомбардировки и многие другие давние предположения о ранней истории Земли и Солнечной системы лишь недавно стали предметом обсуждения, проливая свет на вопросы, связанные с так называемыми «темными веками Земли».
During an organization's planning for and operation of a space system, it should take systematic actions to reduce adverse effects on the orbital environment by introducing space debris mitigation measures into the space system's life cycle, from the mission requirement analysis and definition phases. Организациям при разработке плана полета и эксплуатации космической системы следует систематично прилагать усилия по снижению отрицательного воздействия на орбитальную среду путем принятия мер по предупреждению образования космического мусора на протяжении жизненного цикла космической системы, начиная с этапов анализа и определения требований к полету.
What is important is that we recognize the existence of gigantic parts of the earth’s climate system – such as West Antarctica’s three-quadrillion-ton ice sheet – that can be tipped when a fractional temperature rise occurs in key locations. Важно то, что мы признаем существование гигантских частей климатической системы Земли – таких как ледяной покров Западной Антарктики весом в три квадриллиона тонн – которые могут необратимо измениться, если в ключевых местах произойдет небольшое повышение температуры.
The view was expressed that ITU was the sole specialized agency of the United Nations system empowered to regulate telecommunications, including the international allocation of the radio frequencies and associated orbital positions in the geostationary orbit and other orbits, and that it would be inappropriate for a working group to be established with the aim of preparing a document that would intervene in the work of ITU. Было высказано мнение, что единственным специализированным учреждением системы Организации Объединенных Наций, имеющим право регулировать деятельность в области связи и, в частности, распределять между странами радиочастотные спектры и соответствующие позиции на геостационарной и других орбитах, является МСЭ и что создавать рабочую группу для подготовки документа по вопросу, относящемуся к компетенции МСЭ, нецелесообразно.
The U.S. believes that this bombardment was conducted by regular troops. США полагают, что этот обстрел был проведен регулярными войсками.
Market-leading prices with fractional pricing Лучшие цены на рынке за счет дробного ценообразования
The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords. Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
The Obama administration appeared to go into Libya reluctantly, and pulled U.S. forces back after a couple weeks of heavy bombardment of Libyan air defenses. Администрация Обамы приняла участие в ливийской кампании неохотно, и отвела американские силы после двух недель активных бомбардировок позиций ливийских ПВО.
3.1. Payment of the Cost for the units of account (investment unit) hereunder is made by means of transferring Company's money through the Personal area to the Client; proceeding from the sum of money transferred, fractional amount of the units of account (investment units) can be charged. 3.1. Оплата Стоимости за расчетные единицы (инвестиционный пай) по Соглашению производится путем перечисления денежных средств Компании через Личный кабинет Клиенту, исходя из перечисленной суммы, может начисляться дробное количество расчетных единиц (инвестиционных паев).
Late this year or early next, NASA will build an addition to the International Space Station, increasing the orbital laboratory’s size from eight rooms to nine. В конце нынешнего года или в начале следующего НАСА собирается пристроить к Международной космической станции новый модуль, добавив тем самым к этой орбитальной лаборатории девятое помещение.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
In the absence of an effective opponent troops can adapt to bombardment from the air, and regroup after every assault, all the more determined to triumph. Если серьезного противника на поле боя нет, подвергающаяся бомбардировкам сторона к ним приспосабливается, учится перегруппировываться после каждого удара и только укрепляет свою волю к победе.
However, for the great majority of transactions, being stubborn about a tiny fractional difference in the price can prove extremely costly. Но для большинства сделок упрямство по поводу незначительной дробной части цены может стоить очень дорого.
In choosing a landing site for ExoMars 2018, project scientists used orbital data to scout out places with sedimentary rocks, especially fine-grained clays, that clearly formed in the presence of water, as in an ancient lakebed. Выбирая место для посадки, сотрудники "Талес Алениа Спейс" рядом с орбитальной станцией европейско-российского проекта по изучению Марса "ЭкзоМарс 2016" в чистовом цехе предприятия в 2018 году, ученые использовали данные с орбиты, чтобы определить места с осадочными породами, особенно в мелкозернистой глине, которая всегда формируется в присутствии воды, скажем, на дне древнего озера.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
People subjected to aerial bombardment will therefore quickly lose heart and sue for peace. Люди, оказавшиеся под бомбежками, быстро падают духом и начинать просить мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!