Примеры употребления "foster parent" в английском с переводом "приемный родитель"

<>
Переводы: все12 приемный родитель11 другие переводы1
Is there something between a foster parent and a big sister? А есть что-то между старшей сестрой и приемными родителями?
In the provision of alternative family care, the state provides single-time and periodical allowances to cover the needs of the child entrusted in alternative family care, and a recurrent allowance to foster parent. В рамках оказания поддержки приемным семьям государство предоставляет единовременные и периодически выплачиваемые пособия для покрытия потребностей ребенка, помещенного в приемную семью, и обеспечивает выплату текущего пособия приемному родителю.
Um, some potential foster parents are coming to the youth center, and I have to interview 'em. Вероятные приёмные родители приезжают в интернат, и мне надо провести с ними собеседование.
He found the foster parents, and he said to them, "Treat this as an adoption. He's yours forever. Он нашёл приёмных родителей и сказал им: "Принимайте это как усыновление. Он ваш навсегда.
My foster parents locked me in the trunk of a car for two days when I broke a dish. Мои приемные родители заперли мне в салоне машины на два дня за то, что я разбила тарелку.
My foster parents would spend hours ripping all the knots out of my hair and filling it with sparkly bows to try and make me look happy. Мои приемные родители часами распутывали мои запутанные волосы и украшали их сверкающими бантами, стараясь и делая так, чтобы я выглядела счастливой.
Foster parents who have assumed the responsibility of bringing up a child or children receive a monthly allowance equivalent to three times the minimum wage for each child in their care. Приемным родителям, принявшим ребенка на воспитание (патронат), выплачивается ежемесячное пособие в размере трех минимальных размеров заработной платы на каждого принятого ребенка.
The law further provides for a one-off childbirth benefit, a benefit payable to the foster parents of a child of up to one year of age, as well as maternity allowances. Закон также предусматривает выплату единовременного пособия в связи с рождением детей, пособия, выплачиваемого приемным родителям, усыновившим ребенка в возрасте до одного года, а также пособий по беременности и родам.
The project's components included employment and training of Georgia's first cadre of social workers, development of foster care and adoption services, cash assistance to vulnerable families and foster parents, material assistance and counselling. В проекте предусмотрены такие компоненты, как трудоустройство и профессиональная подготовка в Грузии первой группы социальных работников, развитие услуг в области патронатного воспитания и усыновления/удочерения, оказание денежной помощи уязвимым семьям и приемным родителям, предоставление материальной помощи и консультирование.
For citizens below the age of 16, the parent's, guardian's or foster parent's identity along with a birth certificate of the child or declaration of birth of the child, shall be used for issuance of passport. Что касается граждан младше 16 лет, то для выдачи паспорта необходимо предъявить удостоверение личности родителя, опекуна или приемного родителя вместе со свидетельством о рождении ребенка или заявлением о его рождении.
The project helps to set up women's support groups for orphans of HIV/AIDS and their foster parents; provides technical assistance so that local communities can produce their own publications on HIV/AIDS; and trains co-workers to manage HIV laboratory operations. В рамках проекта оказывается содействие в создании женских групп поддержки детей, ставших сиротами из-за ВИЧ/СПИДа, и их приемных родителей; предоставляется техническая помощь, с тем чтобы местные общины могли издавать свои собственные публикации по вопросам ВИЧ/СПИДа; и проводится обучение сослуживцев по вопросам проведения лабораторного тестирования на ВИЧ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!