Примеры употребления "forward basing" в английском

<>
According to a United Nations Institute for Disarmament Research study, tactical nuclear weapons are vulnerable to theft or unauthorized use because of their forward basing and frequently inadequate physical protection. Согласно исследованию Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, тактические ядерные вооружения подвержены опасности их кражи или несанкционированного использования в силу их передового базирования и зачастую неадекватной физической защиты.
All operations on the Forex market are held basing on principles of free conversion of currencies with no governmental interference into the process of making currency exchange transactions. Все операции на рынке Forex осуществляется по принципу свободной конвертации валют без государственного вмешательства при заключении валютообменных сделок.
Oh God. I'm not looking forward to cleaning the bathroom. О, Боже. Я вовсе не жажду чистить туалет.
The trading platform MF Trader 4, created basing on MetaTrader 4, is one of the most developed platforms. Платформа для торговли MF Trader 4 создана на основе торгового терминала MetaTrader 4 и входит в число самых совершенных платформ.
I'm looking forward to the summer vacation. Я жду летнего отпуска.
Cost of a Unit of Account (Investment Unit) — the quantity calculated basing on the total cost of assets in the investment portfolio as of the date of money payment by the Client. Стоимость расчетной единицы (инвестиционного пая) — величина, рассчитываемая из общей стоимости активов инвестиционного портфеля, на день внесения денежных средств Клиентом.
Could you move forward so we can close the door? Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
It appears that Osborne is basing his plan for re-election on changes to taxes rather than a spending binge. Похоже, что Озборн основывает свой план для перевыборов на изменениях в налогообложении, а не на резком росте объема расходов.
I leaned forward, eager to catch every word he spoke. Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.
What I think we ought to take away from this episode is much a broader lesson: that we should be extremely wary of basing our relations with a country on airy and abstract concepts instead of concrete and specific issues. Но особенно рассчитывать на это не стоит. Из этого эпизода мы должны вынести более общий урок. Нам следует действовать с крайней осторожностью при построении наших отношений с иностранным государством на легковесных и абстрактных концепциях - вместо конкретных тем и вопросов.
I'm looking forward to hearing from her. Я жду известий от неё.
"We're basing our Russia scenarios on some sanction relief this year, but I wouldn't count on it being an economic miracle worker," says Deborah Medenica, a fund manager for Alger in New York. «В составлении сценариев мы основываемся на предпосылке о некотором смягчении санкций в этом году, но я бы не стала рассчитывать на то, что это приведет к какому-то экономическому чуду, — сказала Дебора Меденица (Deborah Medenica), фондовый менеджер нью-йоркской компании Alger.
She slowly moved forward. Она медленно продвигалась вперёд.
So, today, a largely Western-backed investigation into a five-year old murder case that has the ability via the UN Security Council to enforce punishment, is targeting the only successful Arab resistance to Israel, and is basing its evidence on Lebanon's highly-penetrated telecommunications networks... well, that does not sit pretty with one side. Итак, сегодня поддерживаемое Западом расследование убийства пятилетней давности, результаты которого благодаря Совету Безопасности ООН могут быть принудительно навязаны, нацелено на единственное успешное движение арабского сопротивления Израилю, а свои доказательства основывает на данных широко уязвимой телекоммуникационной сети Ливана. Хорошо хоть, что это не очень устраивает одну сторону.
The train jerked forward. Поезд дёрнулся вперёд.
The rules you set for the Custom Audience you are basing on your mobile app will vary depending on what type of app it is. Правила, которые вы задаете для индивидуально настроенной аудитории на основании приложения для мобильного устройства, будут варьироваться в зависимости от типа приложения.
I look forward to the summer vacation. Жду не дождусь летних каникул.
For example, an endowment or pension fund might consider basing its payout decisions more on long-run, potential shock-adjusted average returns than on a simple weighted average of past returns or end-period asset values (the normal practice now). Например, фонд целевого назначения или пенсионный фонд должен продумать, чтобы решения по выплате основывались на долгосрочной средней прибыли, в которой бы учитывались потенциальные потрясения, а не на простой средней прибыли, полученной ранее, или на номинальной стоимости активов в конечный период (что сейчас является нормальной практикой).
The opposition party put forward a bill to reduce income tax. Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
she went to tiny impoverished villages, to places where women walk four miles a day for water, to places where women were basing their families' prosperity on a $20 loan for a sewing machine. она направлялась в крошечные убогие деревушки, в места, где женщины проходят по четыре мили в день за водой, в места, где женщины создавали благополучие своих семей на двадцатидолларовых займах на швейную машинку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!