Примеры употребления "fortieth" в английском

<>
Report of the Legal Subcommittee on its fortieth session; доклад Юридического подкомитета о ра-боте его сороковой сессии;
The General Assembly considered this question biennially from its fortieth to fifty-eighth sessions. Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос на двухгодичной основе на своих сороковой-пятьдесят восьмой сессиях.
Fortieth session of the Commission on the Status of Women, New York: CHANGE was represented; сороковая сессия Комиссии по положению женщин, Нью-Йорк: организация была представлена на этой сессии;
The fortieth instrument of ratification was deposited with the Secretary-General on 1 July 2003. Сороковая ратификационная грамота была вручена Генеральному секретарю 1 июля 2003 года.
We shall therefore proceed to the fortieth round of balloting, which is the twenty-first restricted ballot. Поэтому мы должны провести сороковой тур голосования, который является двадцать первым ограниченным голосованием.
The Working Party is expected to take a final decision on these texts at its fortieth (special) session. Предполагается, что Рабочая группа примет окончательное решение по этим текстам на своей сороковой (специальной) сессии.
The General Assembly considered the question at its thirty-ninth, fortieth, and forty-second to fifty-fourth sessions. Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос на своих тридцать девятой, сороковой и сорок второй-пятьдесят четвертой сессиях.
The agreed project management framework is available as a room document at the fortieth session of the Statistical Commission. Согласованная версия проекта рамочного документа будет распространена в качестве документа зала заседаний на сороковой сессии Статистической комиссии.
The ICP Interim Executive Board hereby presents the paper as a report to the Statistical Commission at its fortieth session. Временный Исполнительный совет ПМС настоящим представляет этот документ в качестве доклада Статистической комиссии на ее сороковой сессии.
Report of the Statistical Commission on its thirty-ninth session and provisional agenda and dates for the fortieth session of the Commission Доклад Статистической комиссии о работе ее тридцать девятой сессии, а также предварительная повестка дня и сроки проведения сороковой сессии Комиссии
This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
Commended the Secretariat for taking the initiative to organize during the fortieth anniversary celebrations panel discussions on the theme “Reducing poverty through sustainable industrial growth”; выразил признательность Секретариату за выдвижение инициативы организовать в ходе мероприятий в связи с сороковой годовщиной ЮНИДО обсуждение комплекса вопросов по теме " Борьба с нищетой на основе устойчивого промышленного роста ";
The Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of the deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Конвенция должна вступить в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сорокового документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
Fortieth session of the Commission for Social Development: TOU attended the NGO Committee on Ageing and sponsored a side event on empowering women to eradicate poverty. Сороковая сессия Комиссии социального развития: ОХП участвовала в работе Комитета НПО по вопросам старения, и в проведении параллельного мероприятия: расширение возможностей женщин в интересах искоренения нищеты.
Lastly, he commended the Congress held after the fortieth session of the Commission; it had been an interesting and thought-provoking event that had led to lively debate. И, наконец, он положительно оценивает итоги Конгресса, проведенного после сороковой сессии Комиссии; это было интересное и побуждающее к размышлениям мероприятие, которое привело к оживленной дискуссии.
18 The Convention and its Protocols will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 18 Конвенция и Протоколы к ней вступят в силу на девяностый день после даты депонирования сорокового документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
Accordingly, upon a reference made by the Government of India, the item “international terrorism” was placed on the agenda of ALLCO at its fortieth session, held in June 2001. В соответствии с этим по просьбе правительства Индии в повестку дня сороковой сессии ААКПО в июне 2001 года был включен пункт, озаглавленный «Международный терроризм».
But when the French and German governments celebrated the fortieth anniversary of the Elysée Treaty last month, France seemed to paint herself into a corner by supporting the German view. Но когда правительства Франции и Германии в прошлом месяце праздновали сороковую годовщину Елисейского договора, Франция, по-видимому, поддержав мнение Германии, загнала себя в угол.
At its fortieth session, in 2001, the Legal Subcommittee agreed that a working group should be established on this item, to be convened for three years, from 2002 to 2004. На своей сороковой сессии в 2001 году Юридический подкомитет решил создать Рабочую группу по этому пункту со сроком деятельности, ограниченным тремя годами и охватывающим период с 2002 года по 2004 год.
The Subcommittee agreed that ITU, IAU and OECD should be invited to give presentations at its fortieth session on the status of their work on frequency interference with radio astronomy. Подкомитет решил, что следует предложить МСЭ, МАС и ОЭСР выступить на его сороковой сессии с докладами о ходе проводимой ими работы по вопросу о радиопомехах в радиоастрономии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!