Примеры употребления "formulation" в английском с переводом "формулирование"

<>
Economic content of transactions and events as the basis for their formulation; экономическое содержание операций и событий в качестве основы для их формулирования;
Here, too, mutatis mutandis, the problem is the same as that relating to the formulation of reservations. И здесь mutatis mutandis возникает та же самая проблема, что и в отношении формулирования оговорок.
With consensus seemingly impossible, formulation of any coherent policy to meet the nation’s needs is beyond reach. При том, что согласие кажется невозможным, формулирование согласованной и последовательной политики, отвечающей нуждам государства, представляется недостижимым.
The unanimous consent of the other contracting parties should therefore be regarded as necessary for the late formulation of reservations. Поэтому представляется уместным считать, что в отношении последующего формулирования оговорки требуется единодушное согласие других договаривающихся сторон.
We are pleased that the operational activities segment has maintained its lead role in the discussion and formulation of guidelines concerning operational matters. Мы удовлетворены тем, что оперативный сегмент сохранил лидирующую роль в обсуждении и формулировании руководящих установок по вопросам оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
CNV shall be the sector's permanent consulting body, particularly vis-à-vis INVUR, in the areas of housing programme design, formulation and evaluation. Это будет постоянный консультативный орган жилищного сектора, в частности, ИНВУР, по вопросам разработки, формулирования и оценки жилищных программ.
With regard to draft guideline 2.5.12, his delegation foresaw a problem deriving from the reference to “the same procedure applicable to its formulation”. Что касается проекта руководящего положения 2.5.12, то его делегация предвидит возникновение проблемы в связи со ссылкой на «тот же порядок, который применим к его формулированию».
With regard to the topic of “Reservations to treaties”, the Commission adopted 11 draft guidelines dealing with formulation and communication of reservations and interpretative declarations. ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТОЙ СЕССИИ По теме " Оговорки к международным договорам " Комиссия приняла 11 проектов основных положений, касающихся формулирования оговорок и заявлений о толковании и сообщений о них.
To participate in the formulation and implementation of governmental policy and to hold public office and perform all public functions at all levels of government; участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления;
Such a body could be an effective tool to ensure that gender concerns are addressed in the formulation, implementation and evaluation stages of policy making. Такой орган мог бы служить эффективным средством для обеспечения того, чтобы гендерная проблематика учитывалась на этапах формулирования, осуществления и оценки процесса определения политики.
The narrowing of national autonomy in the formulation of development strategy is a cost for which developing countries are unlikely to receive an adequate reward. Урезание национальной автономии при формулировании стратегии развития является той ценой, за которую развивающиеся страны едва ли получат соответствующее вознаграждение.
Furthermore, because of the presumption contained in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, the late formulation of an objection can have no legal effect. С другой стороны, в соответствии с презумпцией, установленной пунктом 5 статьи 20 Венских конвенций, последующее формулирование возражения не влечет за собой юридических последствий.
Several EIT countries received support with the development of projections of GHG emissions and formulation of impact assessment and adaptation measures through assistance with national communications. Несколько стран СПЭ получили поддержку в процессе подготовки прогнозов выбросов ПГ и при формулировании оценок воздействий и адаптационных мер благодаря помощи в работе над национальными сообщениями.
Extrabudgetary resources are utilized to assist in the management of UNEP, including in particular, the development, formulation, delivery and evaluation of the UNEP programme of work. Внебюджетные ресурсы предназначены для обеспечения поддержки процесса управления ЮНЕП, включая, в частности, разработку, формулирование, осуществление и оценку программы работы ЮНЕП.
To participate in the formulation of government policy and implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government; участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления;
To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and o hold public office and perform all public functions at all levels of government; участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления;
During the reporting period (2002-2006), all TPNs have completed their launching phase and started activities, such as project formulation and development, project implementation and information dissemination. В отчетный период (2002-2006 годы) во всех ТПС был завершен стартовый этап и начали осуществляться такие виды деятельности, как формулирование и разработка проектов, осуществление проектов и распространение информации.
To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления;
to participate in the formulation of Government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public duties at all levels of Government; участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления;
The Commission also debated the particular procedures which should be followed for objecting to the late formulation of a reservation to the constituent instrument of an international organization. Комиссия рассмотрела также вопрос о том, какие конкретно процедуры должны быть соблюдены, чтобы возразить против последующего формулирования оговорки к учредительному акту международной организации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!