Примеры употребления "formally" в английском с переводом "официально"

<>
Second, Lebanon should formally adopt the Natural Resource Charter. Во-вторых, Ливан должен официально утвердить Устав природных ресурсов.
The program was therefore formally launched on October 1. В последствии, программа была официально запущена 1 октября.
Furthermore, the Registration Appeals Commission has formally commenced operation. Кроме того, начала официально функционировать комиссия по апелляциям в отношении регистрации.
On December 19, 2003, Libya formally renounced all WMD efforts. 19 декабря 2003 года Ливия официально отказалась от дальнейших действий по созданию ОМП.
I formally accept your offer of employment at Pearson Hardman. Я официально принимаю предложение работать в Пирсон Хардман.
Traditional and complementary medicine practitioners are yet to be formally included. Пока в эти программы официально не включены представители традиционной и вспомогательной медицины.
I want you to formally apologize for what you said about Sweetums. Я хочу, чтобы ты официально извинилась за свои слова о "Сладкоежке".
Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized. Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению.
Mr. Amor asked whether Mr. Shearer's draft had been formally withdrawn. Г-н Амор спрашивает, был ли проект г-на Ширера официально снят.
Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations; официально признать существование права на воду и санитарные услуги в соответствующих законах и нормативных правовых актах;
On December 8, Iraq is obliged to declare formally its full weapons program. 8 декабря Ирак должен официально обнародовать сведения о своей полномасштабной программе разработки вооружений.
On May 1, the EU formally admits ten new members, eight from central Europe. 1 Мая членами ЕС официально становятся десять новых стран, из них восемь относятся к центральной Европе.
I'd like to formally request permission to conduct some business on the res. Я бы хотел официально спросить разрешения Провести некоторые действия в резервации.
Just before Christmas, Serbia’s government formally submitted its application for European Union membership. Как раз накануне Рождества правительство Сербии официально представило на рассмотрение свое заявление на членство в Европейском Союзе.
Although no candidate formally signed off on the agreement, all lent verbal support to it. И хотя не один из кандидатов официально не подписался под соглашением, они все на словах оказали ему поддержку.
The United States Should Remember Raphael Lemkin's Words and Formally Recognize the Armenian Genocide США должны вспомнить слова Рафаэля Лемкина и официально признать геноцид армян
The representative of Hungary requested WP.29 to correct formally an error in the Agreement. Представитель Венгрии просил WP.29 официально исправить ошибку, допущенную в тексте Соглашения.
The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations. Он настоятельно призывает государство-участника официально снять как толковательные заявления, так и оговорки.
Valéry Giscard d'Estaing, the President of the Convention, has formally endorsed the Franco-German proposal. Валери Жискар д'Эстен, президент Конвенции, официально поддержал предложение Франции и Германии.
Civil marriages could now be contracted between Lebanese and foreigners, and those marriages were formally registered. Сегодня гражданский брак может заключаться между гражданами Ливана и иностранцами, и такие браки официально регистрируются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!