Примеры употребления "forma" в английском

<>
Переводы: все36 форма3 другие переводы33
The Group examined copies of the documents used for exporting gold, including pro forma invoices, import licences, airway bills, security company certificates and VET forms, which include permits and the quantity of exported gold. Группа ознакомилась с копиями документов, которые использовались для экспорта золота, включая проформы накладных, импортные лицензии, сертификаты компании безопасности и формы НДС, в том числе разрешения на экспорт золота и данные о его количестве.
The defence teams are not required to submit more than a pro forma invoice on a monthly basis, and because any incentive for counsel to overstate the work performed has been eliminated, invoices need not be subject to critical review or potentially time-consuming dialogue between defence and Registry. Группы защиты не обязаны представлять в месяц более одного счета-фактуры установленной формы, и, поскольку все факторы, стимулирующие адвокатов завышать объем выполненной работы, были устранены, счета-фактуры не являются объектом критического анализа или причиной потенциально затяжного диалога между защитой и Секретариатом.
These modalities should preserve the prerogatives of Member States and the ultimate responsibility and authority of the General Assembly, while ensuring that the various parties referred to in article 3 of the statute feel that they have been provided an opportunity to make an actual contribution to the selection process, and not merely a pro forma one, with the safeguarding of the independence and impartiality of the Commission remaining a basic concern common to all parties. Эти формы должны обеспечить сохранение прерогатив государств-членов и первоочередной ответственности и руководства со стороны Генеральной Ассамблеи и при этом обеспечивать, чтобы различные стороны, указанные в статье 3 статута, считали, что им предоставлена возможность внести фактический вклад в процесс отбора, а не лишь формально участвовать в нем, причем гарантирование независимости и беспристрастности Комиссии остается основной общей задачей всех сторон.
Get a pro forma invoice Получение предварительного счета
In the "Pro Forma Invoice" section, fill in the amount that you're planning to pay and click Create invoice. В разделе "Счет-проформа" введите сумму оплаты и нажмите Создать счет.
It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation. Что это для проформы, чтобы вести расследование с позволения местных органов власти.
If they were not following precise orders, they were at least responding to vague pro forma instructions from the top: don't do anything illegal, just maximize profits. Если они не выполняли точные указания, то они, по крайней мере, выполняли неопределенные ориентировочные инструкции сверху: не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
Intercompany pro forma invoices for project costs. Внутрихолдинговые предварительные накладные для затрат по проекту.
After the seller completed the presentation of its case, the buyer filed a demurrer alleging that the seller had failed to present the original copies of the pro forma invoices. После того, как продавец завершил изложение аргументов по своему делу, покупатель заявил возражение, утверждая, что продавец не представил подлинные копии счетов-проформ.
“It would seem that Israel only talks about peace and its attempts to achieve peace have been merely pro forma. Складывается впечатление, что Израиль говорит о мире и предпринимает попытки по его достижению только для проформы.
Here’s how to get a pro forma invoice: Чтобы получить предварительный счет, выполните следующие действия:
It was pointed out that the reference made in secretariat document TRANS/WP.30/2001/18 to the availability of a pro forma invoice for the transport operator was not a conclusion drawn from the work of the sub-group. Указывалось, что содержащаяся в документе секретариата ссылка на наличие у транспортных операторов счета-проформы была сделана не на основе выводов, к которым пришла вышеупомянутая подгруппа.
The Council and troop contributors, supported by the Secretariat, must work in partnership in a spirit of cooperation within an integrated management framework, rather than simply meet on occasion for what has largely become a pro forma bit of theatre. Совет и страны, предоставляющие войска, поддерживаемые Секретариатом, должны работать, как партнеры, в духе сотрудничества в рамках интегрированного управленческого механизма, а не просто встречаться от случая к случаю для участия в мероприятиях, которые стали проводиться в основном для проформы и превратились в некое театральное представление.
About customer invoices, free text invoices, and pro forma invoices О накладных клиента, накладных с произвольным текстом и предварительных накладных
About customer invoices, free text invoices, and pro forma invoices [AX 2012] О накладных клиента, накладных с произвольным текстом и предварительных накладных [AX 2012]
Pro forma invoices are not stored in your account and are not proof of payment. Предварительные счета не сохраняются в аккаунте и не являются доказательством платежа.
The pro forma invoice will contain details about your intended payment and the service that AdWords provides. В предварительном счете указываются сведения о будущем платеже и услугах, предоставляемых AdWords.
You can get a pro forma invoice before initiating a funds transfer only if you meet these criteria: Получить предварительный счет перед осуществлением платежа можно в следующих случаях:
For example, pro forma stock transactions must be generated if a service is used to subcontract production steps. Например, предварительные складские проводки следует создать в случае, если услуга используется для субподряда производственных действий.
However, pro forma stock transactions must be generated for services that contribute to the inventory value of tangible products. Однако для услуг, влияющих на стоимость запасов материальных продуктов, требуется создать предварительные складские проводки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!