Примеры употребления "fork in" в английском

<>
The Eurozone’s Fork in the Road Еврозона на развилке дорог
Iran at History’s Fork in the Road Иран на развилке истории
Today, the euro faces a fork in the road. Сегодня евро стоит на развилке дорог.
In retrospect, that day looks like a fork in the road of human history. В ретроспективе этот день выглядит как развилка на дороге человеческой истории.
We came to a fork in the road and had no idea which direction to go. Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти.
I personally was honoured to act as one of his envoys, because, like him, we recognized that the United Nations was at a fork in the road. Для меня было большой честью выступить в роли одного из его посланников, потому что, как и он, мы признаем, что Организация Объединенных Наций стоит на перепутье.
Two years ago, the Secretary-General said that we had reached a fork in the road; that observation was repeated many times during the process leading up to the summit. Два года тому назад Генеральный секретарь сказал, что мы находимся на перепутье; это замечание неоднократно повторялось на протяжении процесса, ведущего к саммиту.
First, if one were to try to identify the single biggest positive outcome of the momentous process under way at the United Nations since the Secretary-General's “fork in the road” speech two years ago, it would probably be the near-universal acceptance of the close linkage between development, security and human rights. Во-первых, если пытаться определить один и наиболее весомый результат важнейшего процесса, идущего сейчас в Организации Объединенных Наций, за период после выступления Генерального секретаря два года тому назад, когда он сказал, что «мы оказались на перепутье», то теперь можно, пожалуй, говорить о практически универсальном признании тесной связи между развитием, безопасностью и правами человека.
For we are indeed, as the Secretary-General put it, at a fork in the road, where the choices appear to be between, first, making the existing multilateral system more effective — a generally preferred option — or, secondly, resorting to other alternatives, the consequences of which, for most, are unknown at best and unthinkable at worst. Как отметил Генеральный секретарь, мы действительно находимся на перепутье, когда нашими вариантами выбора, как представляется, являются, с одной стороны, повышение эффективности существующей системы многосторонних отношений, которому отдается предпочтение, а с другой, — использование других вариантов, последствия которых в большинстве случаев и при наиболее благоприятном исходе непредсказуемы, а в худшем случае — немыслимы.
The boy can handle a knife and fork very well. Мальчик умеет пользоваться ножом и вилкой.
They eat with a knife and fork. Они едят при помощи ножа и вилки.
There is a fork missing. Не хватает вилки.
Take the fork out of the electric socket. Вынь вилку из розетки.
fork вилка
Please bring a fork. Принесите, пожалуйста, вилку.
This dilemma came to be known as “Morton’s Fork.” Эта дилемма известна под названием «логистическая дилемма Мортона».
• Styles of the fork lines. • Стиль линий инструмента.
Bulls looking to invest in a European currency undoubtedly feel that the market has offered them a bit of a Morton’s Fork over the past few weeks. Но те, кто рассчитывает проводить инвестиции в европейскую валюту, несомненно, ощущают, что рынок прошедшие две недели предлагает им своего рода дилемму Мортона.
The proverbial Morton’s Fork for European currency traders may not go away any time soon, but by monitoring the key .7980 level in EURGBP, readers can have confidence in making the least-bad bad decision. Так называемая дилемма Мортона для трейдеров европейской валюты может по-прежнему быть актуальна в ближайшее время, но изучая ключевой уровень .7980 пары EURGBP, читатели могут быть уверены, что принимают все менее и менее плохое решение.
Merkel’s government agreed Wednesday to fork over an additional 500 million euros in guaranteed credit lines for the Arseniy Yatsenyuk government. В среду, 7 января, правительство Меркель подписало совместное заявление о предоставлении правительству Арсения Яценюка кредитных гарантий на 500 миллионов евро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!