Примеры употребления "forgeries" в английском

<>
Переводы: все156 подделка117 подлог35 фальшивка1 другие переводы3
Of hanging forgeries on his walls. Что на стенах висят подделки.
The complainant claims that there are substantial grounds for believing that, if she is returned to Venezuela, the persecution against her will continue and she will be prosecuted for denouncing corrupt politicians in a legal system where there is no guarantee of being able to prove that she is innocent of the forgeries. Автор жалобы заявляет о наличии достаточных фактов для того, чтобы полагать, что в случае ее возвращения в Венесуэлу она будет и далее подвергаться преследованиям и за разоблачение коррумпированных политиков предстанет перед судом, действующим в рамках правовой системы, не предусматривающей никаких гарантий, которые позволили бы ей доказать свою невиновность в связи с фактами подлога.
There has always been a thriving market for fake information, forgeries, hoaxes, and conspiracy theories. Процветающий рынок для фейковой информации, фальшивок, мистификаций и теорий заговора всегда существовал.
Stowe's voice recognition system can identify most digital forgeries. Система распознавания голоса может выявить большинство цифровых подделок.
Counterfeiting stock certificates and about a dozen other confidence schemes, frauds, and forgeries. В подделке акционерных сертификатов и в участии в дюжине других мошеннических операций, афер и подделок.
Written forgeries and the use of false documents are punishable under articles 194 et seq. of the Penal Code. Подделки в записях и использование фальшивых документов являются наказуемыми деяниями на основании статей 194 и далее Уголовного кодекса.
During the period from 2004 to 2007, the extradition applications of foreign States usually referred to offences against property and life and health, and those involving forgeries. В течение периода с 2004 по 2007 годы ходатайства иностранных государств об экстрадиции, как правило, касались преступлений против собственности, жизни и здоровья, а также преступлений, связанных с подлогом или подделкой документов.
Totally different certificates can be found, with one single page, two pages or even three pages and some of them without any security system to prevent copy or forgeries. Встречаются совершенно разные свидетельства на одной странице, на двух страницах и даже на трех страницах, и некоторые из них не имеют никаких средств защиты для предотвращения их копирования или подделки.
At the same time, we recognize the need to strengthen the existing mechanisms in the arms-importing countries and welcome the proposals to improve them in order to deter and prevent forgeries. В то же время мы признаем необходимость укрепления существующих механизмов в странах-импортерах оружия и приветствуем предложения по совершенствованию этих механизмов в целях пресечения и предотвращения подделок.
Among other things, if you want to show off how rich you are, how powerful you are, it's always better to own an original than a forgery because there's always going to be fewer originals than forgeries. Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок.
When the Mechanism provided the Government with the end-user certificates submitted by Romania for the period between 1996 and 1999, which indicated that Burkina Faso was the country of origin and bore the name of Colonel Gilbert Diendière, “Chef d'État Major de la Présidence du Faso”, the authorities denied ever issuing the said documents and claimed that they were forgeries. Когда представители Механизма передали правительству представленные Румынией сертификаты конечного потребителя за период с 1996 года по 1999 год, в которых в качестве страны происхождения была указана Буркина-Фасо и стояло имя полковника Жильбера Дьендьера, «начальника генерального штаба при президенте Буркина-Фасо», власти заявили, что они никогда не выдавали указанных документов и что эти документы являются подделкой.
Check fraud, grand theft, forgery. Мошенничество с чеками, крупные кражи, подделка документов.
For forgery and identity theft? За подлог и "кражу личности"?
Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting. Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке.
Brendan Harvey - served two years for forgery. Брендана Харви, сидел два года за подлог.
Eighteenth century, unless it's a forgery. 18-й век, в случае если это не подделка.
You're wanted for burglary, robbery, forgery. Вы разыскиваетесь по обвинениям в краже со взломом, грабеже, подлоге.
forgery is the sin of the laboratory. подделка - грех лаборатории.
Fraud by false representation, forgery, false instruments, manslaughter. Мошенничество путем умышленного введения в заблужение, подлог, непреднамеренное убийство.
Potential art forgery at the Sullivan Auction House. Вероятно, подделка произведений искусства на аукционе Салливана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!