Примеры употребления "forestry sector" в английском

<>
Переводы: все29 лесной сектор6 другие переводы23
Projects in the forestry sector seek to improve forest management, create protected areas and increase afforestation. Проекты в секторе лесного хозяйства направлены на совершенствование управления лесами, создание защищенных районов и расширение облесения.
For example, with the right investments, tropical countries could significantly reduce emissions from the forestry sector while also creating green jobs. Например, при правильном инвестировании, тропические страны могли бы значительно уменьшить эмиссию в секторе лесной промышленности, попутно создавая "зеленые" рабочие места.
More recently, the European Parliament earlier this month approved ambitious new transparency rules for the extractive industry (including the forestry sector). Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство).
The agriculture and forestry sector is resolved to turning subsistence crop cultivation and livestock farming and forestry along with producers'organization to boost production. В секторе сельского и лесного хозяйства стоит задача перейти от натурального земледелия и животноводства и лесного хозяйства к организации производителей в целях увеличения объема продукции.
The forestry sector is affected by the rapid pace of global changes, including economic globalization, acceleration of climate change, and the dynamism of global communications. Быстрые изменения, происходящие на глобальном уровне, включая глобализацию экономики, ускорение процесса изменения климата и динамичное развитие международных связей, сказываются на секторе лесного хозяйства.
For example, the Bank’s recent study The Many Faces of Corruption estimates, that illegal logging causes annual losses of about $10 billion in the forestry sector. Например, по оценкам недавнего исследования Банка «Многие лики коррупции», незаконная вырубка деревьев ежегодно наносит ущерб лесохозяйственному сектору в размере около 10 миллиардов долларов.
In addition, the forestry sector faces land-use regulation and other macroeconomic policies that usually favour conversion to other land uses such as agriculture and cattle ranching. Кроме того, в секторе лесоводства применяются правила землепользования и другие виды макроэкономической политики, которые, как правило, способствуют изменению форм землепользования в пользу сельского хозяйства и разведения домашнего скота.
The land use, land-use change and forestry sector was also identified as important and Parties expressed their interest in further discussing the role of the sector in effectively contributing to mitigation. Была также отмечена важность сектора землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, и Стороны заявили о своей заинтересованности в дальнейшем обсуждении роли этого сектора в эффективном предупреждении изменения климата.
The management of the forestry sector still faces a number of challenges, including the need to harmonize forestry regulations with the National Forestry Reform Law of 2006 and the allocation of commercial concessions. В области лесного хозяйства все еще есть целый ряд проблем, включая необходимость согласования положений о лесном хозяйстве с Законом 2006 года о реформе национального лесного хозяйства, а также предоставление концессий.
The magnitude of benefits available through the activities of the forestry sector will depend upon the amount of land available, improvements in forest productivity, and technical developments that allow more efficient harvesting and use of forest products. Масштабы выгод, получаемых в результате деятельности лесохозяйственного сектора, будут зависеть от наличия земель, повышения производительности лесов и технических новшеств, позволяющих повысить эффективность лесозаготовок и использования лесных продуктов.
Some Parties noted the need to refine and enhance the understanding of the rules that guide the treatment of the land use, land-use change and forestry sector and the Kyoto Protocol mechanisms in the process of setting ambitious QELROs. Некоторые Стороны отметили, что в процессе установления амбициозных ОКЦОСВ необходимо уточнить и добиться более углубленного понимания правил, которые регулируют подход к сектору землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства и к механизмам Киотского протокола.
In relation to the preparation of GHG inventories, Parties expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data and improvement of the accuracy and reliability of data, especially in the land-use change and forestry sector. Что касается подготовки кадастров ПГ, то Стороны выразили необходимость в получении содействия для обеспечения непрерывного сбора и хранения данных о деятельности и совершенствования точности и надежности данных, особенно в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства.
Member countries will disseminate information on forestry situation, policies, programmes and projects in forestry sector, and all other relevant data and information for general public and international communities through establishing CHM Neighboring countries or regional countries may join together to establish CHM Страны-участники будут распространять информацию о положении в области лесного хозяйства, политике, программах и проектах в лесохозяйственном секторе и все иные соответствующие сведения и информацию для населения и международных сообществ посредством учреждения механизмов обмена информацией.
Prepare a report on good practice guidance and uncertainty management related to verification, measurement, estimation, assessment of uncertainties, monitoring and reporting of net carbon stock changes and greenhouse gas emissions and removals in the land-use, land-use change and forestry sector; подготовить доклад о руководящих указаниях для эффективной практики и учета факторов неопределенности в связи с проверкой, измерением, оценкой, оценкой неопределенностей, мониторингом и представлением докладов о частых изменениях в накоплениях углерода и о выбросах и абсорбции парниковых газов в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства;
Any Party included in Annex I should apply as the reference level for the land use, land-use change and forestry sector the aggregate carbon dioxide equivalent anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks estimated for the period 20XX-20XX. Любая Сторона, включенная в приложение I, должна применять в качестве исходного уровня для сектора землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства совокупные антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями в эквиваленте диоксида углерода, рассчитанные для периода 20ХХ-20ХХ годов.
Therefore, to attract ODA in the forestry sector, the sector must demonstrate and highlight the contribution of forests to poverty alleviation, the quality and well-being of the environment and other economic and social development issues, which are of priority in donor policies today. Поэтому для привлечения ОПР в сектор лесоводства этому сектору необходимо продемонстрировать и подчеркнуть вклад лесов в смягчение остроты проблемы нищеты, повышение качества и обеспечение благосостояния окружающей среды и решение других экономических и социальных проблем в области развития, которые занимают приоритетное место в рамках проводимой в настоящее время политики доноров.
It is expected that the workshop will offer a contemporary overview of role, prospects and trends of forest operations related to the farm forests and its importance within the forestry sector, changes needed and guidelines for their contribution to the overall forest conservation and utilisation. Ожидается, что это рабочее совещание позволит получить представление о роли лесохозяйственных операций, проводимых в фермерских лесах, перспективах и тенденциях в этой области, их значении для лесохозяйственного сектора и необходимых изменениях, а также наметить меры, благодаря которым эти операции способствовали бы сохранению и рациональному использованию лесов.
Other forest-related issues discussed were good practice guidance for land use, land-use change and forestry, reporting tables for greenhouse gas inventories for the land use, land-use change and forestry sector, harvested wood products and degradation of forests and devegetation of other vegetation types. Обсуждались и другие вопросы, имеющие отношение к лесам, включая рекомендации по землепользованию, изменению режима землепользования и лесоводству, таблицы для представления данных учета парниковых газов для землепользования, изменения режима землепользования и лесоводства, лесозаготовки и деградация лесов и утрата других видов растительного покрова.
Prepare a report on good practice guidance and uncertainty management related to verification, measurement, estimation, assessment of uncertainties, monitoring and reporting of net carbon stock changes and anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks in the land-use, land-use change and forestry sector; подготовить доклад о руководящих указаниях для эффективной практики и учете факторов неопределенности в связи с проверкой, измерением, расчетом, оценкой неопределенностей, мониторингом и сообщением чистых изменений в накоплениях углерода и антропогенных выбросов парниковых газов из источников и их абсорбции поглотителями в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства;
On 15 June and 7 December, the Committee was briefed by representatives of the Liberia Forest Initiative, which is a multi-donor partnership designed to help Liberians create conditions favourable to the lifting of sanctions in the context of putting the Liberian forestry sector back on a legal and sustainable basis. 15 июня и 7 декабря Комитет заслушал брифинги представителей Инициативы в отношении лесов Либерии — многостороннего партнерства доноров, призванного оказать либерийцам помощь в создании условий, способствующих отмене санкций, в контексте возвращения лесохозяйственного сектора Либерии к законной деятельности, осуществляемой на устойчивой основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!