Примеры употребления "foreign competition" в английском

<>
Переводы: все35 иностранная конкуренция25 другие переводы10
No country likes to open its manufacturing dinosaurs to foreign competition. Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными.
Throughout its history, America has always tried to insulate its markets from foreign competition. На протяжении всей своей истории Америка старалась изолировать свои рынки от внешней конкуренции.
In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade. В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность.
Countries that go too far in closing themselves off to foreign competition eventually lose their edge, with innovation, jobs, and growth suffering. Страны, которые заходят слишком далеко, закрывая себя от внешней конкуренции, в конечном итоге теряют свои конкурентные преимущества, поскольку жертвами этой политики становятся инновации, рабочие места и экономический рост.
These developments have increased the importance of the export sector, especially in developing and emerging-market countries, whose economies have become subject to sharp foreign competition. Эти изменения повысили важность сектора экспорта, особенно в развивающихся странах и странах, вступающих на путь рыночных отношений, экономика которых стала испытывать на себе последствия жесткой конкуренции других стран.
China wants the link defined as domestic in nature, with rights reserved exclusively to airlines registered on either side, while Taiwan insists that services be open to foreign competition. Китай хочет, чтобы транспортная линия считалась внутригосударственной, и право на её использование сохранялось исключительно за китайскими и тайваньскими авиакомпаниями, в то время как Тайвань настаивает на том, чтобы в конкуренции могли участвовать зарубежные компании.
Rather than backing individual sectors, some countries promoted innovation with across-the-board subsidies and tax breaks, while opening their economies to foreign competition and embracing market-oriented reforms. Вместо поддержки отдельных отраслей некоторые страны стали содействовать инновациям, предоставляя всем отраслям субсидии и налоговые льготы. Одновременно они открывали доступ иностранным конкурентам и проводили рыночные реформы.
As globalization advances and economies become more tightly integrated, worries about the effects of foreign competition - through trade or through foreign investment - have fueled economic nationalism and protectionist sentiments. По мере развития глобализации и более сильного интегрирования экономики различных стран, опасения последствий конкуренции с другими странами (посредством торговли или иностранных инвестиций) подпитывают экономический национализм и протекционистские настроения.
Its violations include maintaining nontariff barriers to keep out foreign competition; subsidizing exports; tilting the domestic market in favor of Chinese companies; pirating intellectual property; using antitrust laws to extort concessions; and underwriting acquisitions of foreign firms to bring home their technologies. Его нарушения включают поддержание безтарифных барьеров для сохранения внешней конкуренции; субсидирование экспорта; смещение внутреннего рынка в пользу китайских компаний; пиратскую интеллектуальную собственность; использование антитрестовских законов для вымогательства концессий; и приобретение андеррайтинга иностранных фирм, чтобы овладеть их технологиями.
Taking into account the possitive influence that foreign competition is having in international haulage, there is a case to assess the real impact of the access to cabotage transport by foreign hauliers, and to consider whether easier access of domestic hauliers to international services (including cabotage abroad), could serve as a means to stimulate the modernization of the sector and the renewal of the fleet. С учетом позитивного влияния конкуренции со стороны зарубежных операторов в сфере международных перевозок целесообразно оценить реальное значение доступа к каботажным перевозкам иностранных перевозчиков и рассмотреть вопрос о возможности использования более легких условий доступа внутренних перевозчиков к международным услугам (включая каботажные перевозки за рубежом) в качестве одного из средств стимулирования модернизации этого сектора и обновления парка транспортных средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!