Примеры употребления "foreign citizenship" в английском

<>
Granting of citizenship may be connected, but not necessarily with the evidence of loss or exemption from foreign citizenship. Предоставление гражданства может быть связано, но отнюдь не всегда, с доказательством утраты иностранного гражданства или исключения из него.
Croats having foreign citizenship or without citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 21 applications for work permits. Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которые для работы в Республике Хорватии не нуждаются в разрешении, представили 21 заявление о разрешении на работу.
Croats with foreign citizenship or without a citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 11 applications for work permits. Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которым для работы в Республике Хорватии не нужно получать разрешение на работу, представили 11 таких заявлений.
In order to compare the share of ethnic minorities in the total population, statistical offices could use foreign citizenship as an indicator since this information is often available. Для сопоставления доли этнических меньшинств в общей численности населения статистические управления могли бы использовать в качестве показателя иностранное гражданство, поскольку эта информация часто является доступной.
The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country. Заявитель имеет право на двойное гражданство, если он является мальтийским эмигрантом с впоследствии приобретенным иностранным гражданством в результате его переезда в ту или иную страну.
Article 24 stipulates that a woman with foreign citizenship who weds an Indonesian man may acquire Indonesian citizenship by a declaration to this effect before an Indonesian Official or State Representative, except that the acquisition of this citizenship would bestow bi-nationality on the individual. статьей 24 предусматривается, что обладающая иностранным гражданством женщина, выходя замуж за индонезийца, может приобрести индонезийское гражданство, сделав соответствующее заявление перед индонезийским служащим или представителем государства, если только приобретение этого гражданства не приводит к двойному гражданству этого лица.
On the other hand, Article 11 provided for a simplified return to Polish citizenship of a woman who had lost her Polish citizenship by acquiring foreign citizenship by marriage to a foreign national: such a woman could resume her Polish citizenship if- after divorcing her husband or having her marriage nullified- she made a statement to this effect before an appropriate Polish state organ. С другой стороны, статья 11 предусматривает упрощенный порядок возвращения польского гражданства женщине, которая ранее утратила его по причине получения иностранного гражданства в результате брака с иностранным подданным: польское гражданство такой женщине может быть возвращено, если после расторжения брака со своим супругом или объявления этого брака недействительным она обращается с надлежащим заявлением в соответствующее польское государственное учреждение.
This was Case No 6/1996, against the Minister of Justice, involving the citizenship of a child of an Icelandic mother who had been married to a man with a foreign citizenship. Речь идет о деле № 6/1996, возбужденном против министра юстиции, которое касалось вопроса о гражданстве ребенка исландской женщины, вышедшей замуж за иностранного гражданина.
Several cases were followed up on an individual basis, including some relating to security detainees, minors, detainees claiming foreign citizenship and those in need of particular protection, such as the sick or elderly. Несколько случаев было изучено на индивидуальной основе, в том числе касающиеся лиц, содержащихся под стражей по соображениям безопасности, несовершеннолетних, заключенных, утверждающих, что они являются иностранными гражданами, и лиц, нуждающихся в особой защите, например больных или пожилых.
Approximately 6,400 Gazans with foreign citizenship, permanent residency, work permits, student visas or university admissions have not been able to exit Gaza since June, including 670 students who are being prevented from pursuing higher education abroad. Около 6400 жителей из сектора Газа, являющихся иностранными гражданами, имеющих статус постоянных жителей, разрешение на роботу, студенческие визы или университетские пропуска, с июня не имеют возможности выехать за пределы сектора Газа, включая 670 студентов, лишенных возможности получить высшее образование за границей.
The governmental decision itself does not grant Guatemalan citizenship through naturalization, because citizenship must be conferred in a special ceremony organized by the Ministry of Foreign Affairs at which the petitioner first renounces his foreign citizenship and swears loyalty and allegiance to Guatemala. Издание указа президента само по себе не означает предоставления гражданства Гватемалы путем натурализации, поскольку это происходит на проводимой министерством иностранных дел специальной церемонии, на которой соответствующее лицо принимает присягу, отказываясь от гражданства зарубежной страны и давая клятву на преданность и верность Гватемале.
It means also that a minor who is a citizen of Malta and possesses also a foreign citizenship as well as persons who on 10 February 2000 were over 18 years of age but had not yet attained their nineteenth birthday and were in possession of two citizenships, for example Maltese which they acquired by descent and another citizenship which they acquired by birth in a foreign country, may hold both citizenships indefinitely. Это также означает, что несовершеннолетние, являющиеся одновременно гражданами Мальты и других иностранных государств, а также лица, которые по состоянию на 10 февраля 2000 года были старше 18 лет, но еще не достигли 19-летнего возраста, и которые имели двойное гражданство, например, мальтийское, приобретенное по рождению, и другого государства, приобретенное по рождению в этом другом государства, могут сохранять за собой двойное гражданство без каких-либо временных ограничений.
Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
He enquired how foreign residents could acquire citizenship, apart from through marriage with a Saudi national. Он спрашивает, как иностранцы могут получить гражданство, помимо вступления в брак с гражданином Саудовской Аравии.
If the foreign citizen loses her or his citizenship for the fact of the marriage, acquires ipso facto the angolan nationality. Если иностранный гражданин утрачивает свое гражданство в результате вступления в брак, то ipso facto получает ангольское гражданство.
In 2006 the Family Code had been amended, and in 2007 the Nationality Code had been amended to enable Moroccan women who were married to a foreign citizen to pass on their citizenship to their children. В 2006 году в Семейный кодекс были внесены поправки, а в 2007 году были внесены поправки в Гражданский кодекс, в соответствии с которыми марокканские женщины, состоящие в браке с иностранцами, могут передавать свое гражданство своим детям.
Article 44, paragraph 2 of the Constitution of Republika Srpska guarantees foreign citizens and persons without citizenship to obtain the asylum in Republika Srpska if they are persecuted for participating in the movements for social and national liberation, for advocating democracy, human rights and fundamental freedoms or freedom of scientific and artistic creation. В пункте 2 статьи 44 Конституции Сербской Республики предусматриваются гарантии иностранным гражданам или лицам без гражданства в отношении получения убежища в Сербской Республике, если они подвергаются преследованию за участие в движениях за социальное и национальное освобождение, за поддержку демократии, защиту прав человека и основных свобод или свободы научного и художественного творчества.
Foreign citizens may also be granted citizenship through naturalization, provided that they have habitually and regularly resided in Mozambique for at least 10 years, are at least 18 years of age, have a good knowledge of Portuguese, are legally capable and have civic aptitude. Иностранные граждане могут также получить гражданство путем натурализации при условии, что они на постоянной основе и регулярно проживают в Мозамбике, по крайней мере в течение 10 лет, не моложе 18 лет, хорошо знают португальский язык, дееспособны и могут интегрироваться в гражданское общество.
According to article 6 of the Criminal Code, criminal law also applies to other crimes that mentioned in art 5, par 1, namely to crimes committed outside Romania by a foreign citizen or by a person without citizenship having the residence in Romania if: Согласно статье 6 Уголовного кодекса нормы уголовного права применяются также к другим преступлениям, упомянутым в пункте 1 статьи 5, а именно к преступлениям, совершенным за пределами Румынии иностранным гражданином или лицом без гражданства, проживающим в Румынии, если:
According to paragraph 2, foreign citizens and individuals with no citizenship shall enjoy the right under paragraph 1 in Bulgaria. Согласно пункту 2, иностранные граждане и лица без гражданства пользуются в Республике Болгария правами, предусмотренными в пункте 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!