Примеры употребления "forcible incorporation" в английском

<>
With the break-up of the Soviet Union and Yugoslavia in mind, we must seek to prevent the further fragmentation of states, and also their forcible reunification. Памятуя о распаде Советского Союза и Югославии, мы должны стремиться к предотвращению дальнейшей фрагментации государств и их насильственного воссоединения.
Date of deed of incorporation Дата учреждения компании
Moreover, Tunisia's revolution was indigenous, not imported as part of some forcible regime change. Более того, революция в Тунисе была местной, не импортированной как часть некоторой насильственной смены режима.
Previously he ordered the heads of municipal formations of the Moscow region before the end of November to think about which villages require integration, incorporation into municipal districts or a change in the administrative management system. Ранее он поручил главам муниципальных образований Подмосковья до конца ноября продумать, какие поселения нуждаются в укрупнении, объединении в городские округа или изменении системы административного управления.
But as the parallel language of "deport or transfer" suggests, the more plausible reading is that the letter of Article 49 applies only to forcible transfers, not to settlements that are voluntary. Другими словами, "депортировать или перемещать" Статьи 49 предполагает насильственное перемещение и не касается добровольных поселений.
In the vote on the incorporation of Palestine, Germany abstained from voting. Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины.
Radical Palestinians want to destroy Israel, while radical Israelis demand control over the entire West Bank, through either continued occupation or even (according to a tiny minority) a forcible removal of the Palestinian population. Радикально настроенные палестинцы желают уничтожения Израиля, в то время как радикально настроенные израильтяне требуют контроля над всем Западным Берегом посредством продолжающейся оккупации или даже (по мнению небольшого меньшинства) насильственного выселения палестинского населения.
(1) Certificate of Incorporation from local registry Учредительное свидетельство из местного регистрационного органа;
Finally, one fails to understand why Moreno-Ocampo has aimed so high and accused al-Bashir of the "crime of crimes," genocide, instead of filing charges that are more appropriate and easier to prosecute, such as war crimes (bombing of civilians) and crimes against humanity (extermination, forcible transfer of people, massive murders, rape, etc.). Наконец, не понятно, почему Морено-Окампо надо было метить так высоко и обвинить аль-Башира в "преступлении преступлений" - геноциде, вместо того, чтобы предъявить ему более уместные обвинения, по которым его было бы легче преследовать в судебном порядке, такие как военные преступления (бомбардировки мирных жителей) и преступления против человечества (истребление, насильственное перемещение людей, массовые убийства, изнасилования и т.д.).
incorporation, foundational documents and documents confirming the good standing status of the Company and the authority of the signatory to the Client's Account. • регистрационные, учредительные документы и документы, подтверждающие правоспособный статус Компании и полномочия подписанта по счету Клиента.
Eugenics embodies the desire and attempts of a society's leaders to control the breeding practices of its citizens, including the forcible sterilization or murder of those deemed as carrying undesirable genes. Евгеника воплощает в себе желание и попытки лидеров общества контролировать практики размножения своих граждан, включая принудительную стерилизацию тех, кто считается носителями нежелательных генов.
(i) it is duly authorised and validly existing under the laws of its jurisdiction of incorporation; (i) надлежащим образом уполномочены и действуете согласно законодательству своей юрисдикции регистрации;
This forcible approach is traumatic not only for the settlers, but also for many other Israelis. Такой силовой подход наносит травму не только поселенцам, но также многим другим израильтянам.
Please note that depending on the country of incorporation, additional documents may be requested. Пожалуйста, обратите внимание на то, что в зависимости от страны учреждения могут понадобиться дополнительные документы.
But this plan has been put to the test lately by right-wing Israelis' forcible takeover of Palestinian properties in the heart of East Jerusalem's Sheikh Jarah neighborhood. Однако этот план был недавно поставлен под сомнение насильственным захватом палестинской собственности в сердце восточно-иерусалимского районаSheikhJarah израильским правыми.
Indeed, the incorporation of entrenchment levels into market prices is what made it impossible to trade profitably using information on such levels. Действительно включение уровня защищенности в рыночные цены является тем, что сделало невозможным торговать прибыльно, используя информацию на таких уровнях.
No forcible entry was found. Следов вторжения не было.
Banks are overseen by a "home" regulator in their country of incorporation, and by a series of "host" regulators where they operate. Банки контролируются "домашним" регулятором в стране, в которой они зарегистрированы, а так же рядом "хозяйских" регуляторов стран, в которых они действуют.
Cpd executing a search warrant, May need some help with a forcible entry. У полиции ордер на обыск дома, возможно потребуется помощь, чтобы попасть в дом.
The introduction of new governance arrangements and their subsequent incorporation into prices is a gradual process, a work constantly in progress. Введение новых схем контроля и их последующее включение в цены является постепенным процессом, работой, которая постоянно осуществляется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!