Примеры употребления "forbid the country" в английском

<>
I shall forbid the banns in church if need be. Я заявлю об этом на помолвке в церкви, если понадобится.
They invaded the country. Они вторглись в страну.
Recently, for example, Turkey’s government forbid the country’s Kurds from supporting their ethnic kin in Iraq and Syria, whom the Islamic State has targeted for annihilation. Недавно, например, турецкое правительство не позволило проживающим в стране курдам поддержать своих соплеменников в Ираке и Сирии, которых Исламское государство собралось уничтожить.
The country is rich in natural resources. Страна богата на природные ресурсы.
At the national level, the US House of Representatives recently passed the America COMPETES Reauthorization Act of 2015, which would forbid the use of Department of Energy-funded research in policymaking. Если говорить о национальном уровне, то палата представителей Конгресса США недавно продвинула акт под названием America COMPETES Reauthorization Act of 2015, который запрещает использование исследований финансируемых Департаментом Энергетики при разработке политики.
Why do you think Tom prefers living in the country? Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?
There are also other jobs in which it is forbidden for women to take part; ministerial notices and current rules forbid the employment of women in mines, quarries, metal foundries and glass smelters, for instance. Использование женского труда запрещено и на ряде других работ; распоряжения министерств и действующие правила запрещают, например, использование труда женщин в шахтах, карьерах, литейном производстве и стекловарении.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
A detainee, his family, or any person or group that claims an interest in legal or humanitarian issues, may file a petition with the High Court of Justice to seek an injunction to forbid the Israel Security Agency from using improper force or improper physical pressure during investigation. Задержанный, его семья или любое лицо или группа лиц, которые заявляют о своей заинтересованности в решении правовых или гуманитарных вопросов, могут направить петицию в Высокий суд с требованием запретить Агентству безопасности Израиля чрезмерное применение силы или физического давления в процессе расследования.
It will do you good to live in the country. Тебе пойдёт на пользу жить в сельской местности.
My father lives in the country. Мой отец живёт в деревне.
The country is isolated economically and politically. Страна изолированна экономически и политически.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
This lake is among the deepest in the country. Это одно из самых глубоких озёр в стране.
He traveled around the country. Он путешествовал по стране.
The modernisation plan has completely changed the character of the country. План по модернизации полностью изменил характер страны.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
The country is famous for the rapid growth of its economy. Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
Banks across the country had closed their doors. По всей стране банки закрыли свои двери.
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. Такая манера речи характерна для жителей этой части страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!