Примеры употребления "for lack of" в английском

<>
Переводы: все89 из-за отсутствия18 в отсутствие1 другие переводы70
She died for lack of air. Она задохнулась.
Diligence may compensate for lack of experience. Прилежание может восполнить недостаток опыта.
It is not for lack of political representation. Дело не в отсутствии политического представительства.
It was only confusion, for lack of experience. А ето растерянность, просто от неопытности.
This isn't for lack of structural reforms. Дело не в отсутствии структурных реформ.
He could not go on a trip for lack of money. Он не мог поехать из-за нехватки денег.
These suggestions and recommendations were hardly debated, for lack of time. Эти предложения и рекомендации практически не обсуждались из-за нехватки времени.
I don't want to get killed for lack of shooting back. Я не хочу быть убитым из-за того, что нечем отстреливаться.
Expansion was, for lack of other options, financed largely through short-term loans. Расширение было, за неимением других вариантов, финансировано в основном за счет краткосрочных кредитов.
But charm will not make up for lack of progress at the official level. Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне.
For lack of a better term, I shall call this way of proceeding the "scuttlebutt" method. За отсутствием лучшего термина мы назовем этот способ действия методом изучения «слухов».
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
Failure to eradicate polio for lack of funds would be a squandered opportunity for the world. Неудача в искоренении полиомиелита из-за недостатка денежных средств станет растраченной впустую возможностью для всего мира.
Obama has made very little progress on this issue since then, though not for lack of trying. В этом направлении Обама добился с тех пор очень немногого, хотя причиной тому был отнюдь не недостаток усилий.
Since 2001, for lack of budgetary funds, the scale of State-funded treatment in sanatoriums has dropped sharply. С 2001 года по причине отсутствия бюджетных средств объем санаторного лечения в рамках госзаказа резко сократился.
Of course, national justice does sometimes fail - for lack of will or capacity - and international justice must step in. Конечно, национальное правосудие иногда не срабатывает – из-за недостатка воли или способности – и тогда должно вмешаться правосудие международное.
This pecan had undergone a unique digestive process rendering it into, for lack of a better word, a rock. Этот орех-пекан был подвергнут уникальному пищеварительному процессу, превратившему его в, за отсутствием лучшего определения, камень.
The exports of NWFPs are practically non-existent for lack of connections with exporters, non-existent processing and packaging industry. Поставки НДЛТ на экспорт практически не осуществляются ввиду отсутствия связей с экспортерами, а также мощностей по переработке и упаковке.
This man's reason for lack of enthusiasm: "My friend is one of the most brilliant men I've ever known. Вот причина, по которой он не проявлял особого энтузиазма по этому поводу: «Мой друг — одна из самых выдающихся личностей, которых я только знаю.
It is easy to blame people for lack of foresight, but none of the nine hardest hit countries had developed one. Легко обвинять людей за отсутствие прозорливости, но ни одна из девяти наиболее пострадавших стран не создали такую систему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!