Примеры употребления "follower" в английском с переводом "последователь"

<>
And here comes a second follower. А вот идёт второй последователь.
John Paul II was no follower of neo-liberalism. Иоанн Павел II не являлся последователем нео-либерализма.
For an inveterate follower of Karl Popper, this is disconcerting. Закоренелого последователя Карла Поппера, это может привести в замешательство.
So here's his first follower with a crucial role; Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
No follower of Ronald Reagan would quarrel with my plan. Ни один из последователей Рональда Рейгана не оспорил бы мой план.
Is Wikileaks founder Julian Assange a true follower of Woodrow Wilson? Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона?
A passive follower keeps his head down, shuns risk, and avoids criticism. Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
The first follower is what transforms a lone nut into a leader. Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter. Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
Now, if you notice that the first follower is actually an underestimated form of leadership in itself. Если вы заметили, стать первым последователем - значит, на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится.
Afterwards Josephson became a follower of the Maharishi Mahesh Yogi and attempted to reconcile quantum physics with transcedental meditation. Джозефсон позднее стал последователем Махариши Махеша Йоги и попытался объединить квантовую физику с трансцендентальной медитацией.
But Dawkins goes further and argues that if one is a follower of Darwin, then sensibly one ought to be an atheist. Но Докинс не останавливается на этом и утверждает, что, если человек является последователем Дарвина, то, по логике вещей, что он должен быть атеистом.
Now, our thief fancies himself a follower in this grand tradition, so it occurred to me - he's either a collector himself or he's selling his wares to other enthusiasts. Наш вор вообразил себя последователем своей великой традиции, что натолкнуло меня на мысль, а не коллекционер ли он сам, или он продает свои изделия другим энтузиастам.
That, yes, it was the shirtless guy who was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader. Да, парень без майки был первым и за это ему воздастся сторицей, но чудака-одиночку в лидера превратил на самом-то деле первый последователь.
By a communication dated 12 June 2003, the Special Rapporteur transmitted information according to which, on 27 May 2003, security forces allegedly broke into the house of a Hare Krishna follower that was being used as a temple, in Ashgabat. Письмом от 12 июня 2003 года Специальный докладчик препроводил информацию, согласно которой 27 мая 2003 года в Ашгабаде в дом одного из последователей «Харе-Кришна», который использовался под храм, ворвались сотрудники национальной службы безопасности.
Yet one does not have to be a follower of Jorg Haider or the late Pim Fortuyn to know that, whatever the gains have been, whether in terms of economic growth or even the widening of cultural experience in the West, much has and is being lost. И, все же, не надо быть последователем Йорга Хайдера или покойного Пима Фортина, чтобы сознавать, что, несмотря на все преимущества и блага, будь то с точки зрения экономического роста или даже расширения культурного опыта стран Запада, многое уже утрачено и будет утрачено еще больше.
Ruthless leaders mobilize disoriented followers. Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
So were the followers of Hippocrates. Таковы были последователи Гиппократа.
He sent followers to murder people at a book signing. Он послал последователей убить людей на раздаче автографов.
Their followers are well organized, well armed and well trained. Их последователи хорошо организованы, хорошо вооружены и имеют хорошую подготовку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!