Примеры употребления "follow up with" в английском

<>
Переводы: все33 добиваться6 другие переводы27
We'll follow up with a tox screen. Затем проведём проверим вас на токсины.
Regrettably, the UN failed to follow up with institutional action. К сожалению, со стороны ООН не последовало введения санкций.
Follow up with your friend regularly to show that you care. Регулярно общайтесь с другом, чтобы он видел, что вы заботитесь о нем.
I'm going to follow up with a full blood panel. Я собираюсь сделать полный анализ крови.
They'll follow up with you, and we'll take care of it." Они закончат с вами, мы об этом позаботимся."
Once they've submitted the form, your business can follow up with them. После того как они отправят эту форму, вы сможете связаться с ними.
Be sure to follow up with your leads when you say you will. Обязательно поддерживайте контакты с лидами, если вы обещали это делать.
Keep your eye on the contortionist, Dot, while I follow up with Mr Forest. Глаз не спускай с гимнастки, Дот, пока я отправлюсь к мистеру Форесту.
Now we have a way to track customer feedback and follow up with action items. Теперь у нас есть возможность не только отслеживать отзывы клиентов, но и добавлять поручения к исполнению.
get to the children, get to the mothers, and then follow up with family planning. разобраться с детьми, разобраться с матерями, и уже затем разбираться с планированием семьи.
If an action is completed, follow up with messages confirming the activity and communicate any necessary next steps. После выполнения действия отправьте сообщение с подтверждением и при необходимости сообщите о дальнейших действиях.
For example, you can create a list to track customer feedback from a conference, and follow up with action items. Например, вы можете создать список для отслеживания отзывов клиентов на конференции и добавления поручений к исполнению.
Ideally, we’d follow up with you individually, but because of the amount of feedback we receive, this isn’t always possible. Мы были бы рады связываться со всеми участниками, сообщившими об ошибке, индивидуально, но в связи с большим объемом получаемых отзывов, это не всегда возможно.
If you believe the content shouldn’t have been removed, you can follow up with them directly to try to resolve the issue. Если вы считаете, что материалы удалять не следовало, то можете обратиться к этому лицу напрямую, чтобы решить вопрос.
That is why there must be a minister to guide and follow up with all government institutions (as well as provide leadership to the private sector). Именно поэтому необходим специальный министр, который бы руководил этим процессом и сотрудничал со всеми ведомствами (а также подавал пример частному сектору).
Luke creates another activity for himself to follow up with both Shannon and Humongous Insurance in four weeks to make sure that the claim has been resolved. Люк создает для себя еще одно связанное с Шэннон и компанией Humongous Insurance мероприятие, которое он должен будет выполнить через четыре недели — проконтролировать, что заявление Шэннон удовлетворено.
It will continue to follow up with outstanding NEX advances; trust funds with deficit positions (paragraphs 89 and 315); inactive funds; unapplied deposits; and reconciling items in IMIS. Она будет и далее принимать меры в отношении непогашенных авансов, связанных с национальным исполнением; целевых фондов, имеющих статьи с дефицитом (пункты 89 и 315); недействующих фондов; неиспользованных депозитов и расхождений в ИМИС.
Further, UNFPA did not routinely monitor deliveries, did not follow up with suppliers who had not delivered and did not monitor the receipt of receipt and inspection reports. Более того, ЮНФПА не осуществлял регулярный контроль за поставками; не принимал мер в отношении поставщиков, не выполнивших заказы, и не контролировал получение отчетов о приемке и проверке товаров.
On a monthly basis, UNDP monitors the status of payments by cardholders and would follow up with cardholders who have missed the month-end deadline for settlement of amounts due. ПРООН на ежемесячной основе контролирует расчеты держателей карточек и принимает меры в отношении тех, кто не уложился в конце месяца в установленный срок расчета.
On a monthly basis, UNDP monitors the status of payments by cardholder and would follow up with cardholders who have missed the month-end deadline for settlement of amounts due. ПРООН на ежемесячной основе контролирует расчеты держателей карточек и принимает меры в отношении тех, кто не уложился в конце месяца в установленный срок расчета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!