Примеры употребления "focus group" в английском

<>
And a focus group cannot do it. Фокус-группа неспособна на такое.
What, we're gonna précis the focus group? Ну и что, мы будем протоколировать фокус-группу?
In 2007 this focus group decided to establish the ATIP Windward Islands Foundation mentioned earlier. В 2007 году эта фокус-группа решила создать упоминавшийся выше Фонд Наветренных островов по борьбе с торговлей людьми.
She never required a focus group to tell her what she believed or how to express it. Она никогда не нуждалась в фокус-группе, чтобы та подсказывала ей, что она чувствует или как это выразить.
The original aim of the focus group had been to find ways to entice people to buy a limited range of mass-produced goods. Первичной целью фокус-групп было найти способы соблазнить людей покупать ограниченный ассортимент товаров массового производства.
Think about the group of moms who are talking about their wonderful children in a focus group, and almost none of them buy lots of junk food. Представьте себе группу мамочек, которые говорят о своих чудесных детях на фокус-группе: они не покупают кучу фаст-фуда!
However, although women expressed their interest and keenness to learn new skills in Focus Group Discussions, they reportedly feel that many skills training programmes were more apt for men. Однако, как выяснилось в ходе дискуссий, проведенных в рамках фокус-групп, при всей заинтересованности женщин в приобретении новых профессиональных навыков они считают, что многие программы профессионального обучения в большей степени ориентированы на мужчин.
Well, Monica's exploring market segmentation strategies, so she asked me to set up these focus group testing, but Vincent would be pissed if he found out about it. Моника вырабатывает стратегию сегментации рынка, и она просила собрать фокус-группу для тестирования, но если Винсент узнает, он кипятком будет писать.
My one year turned into six years: thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups. Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп.
The sense of inevitability, opinion polls and focus groups show, is the most important obstacle to a reversal. Как показывают опросы общественного мнения и данные фокус-групп, ощущение неизбежности является самой важной помехой для разворота курса.
"Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something," Martin said on AC360. "Предвыборные штабы не тратят такие суммы денег на опросы и фокус-группы, если они не рассматривают что-то всерьез", - сказал Мартин в программе АК 360.
It is hazardous, therefore, for politicians simply to rely on opinion polls and focus groups to discover what will truly enhance people’s happiness. По этой причине политикам опасно полагаться исключительно на опросы общественного мнения и результаты маркетинговых исследований с участием фокус-групп, для того чтобы выяснить, что на самом деле может сделать людей более счастливыми.
Privileged witnesses from the educational sector, sectoral organisations and trade unions were interviewed and focus groups were organised with barbers and hairdressers, future hairdressers and former hairdressers. Для установления причин был проведен опрос компетентных свидетелей из сектора образования, ведомственных организаций и профессиональных союзов, были созданы фокус-группы из мужских и дамских парикмахеров, будущих и бывших парикмахеров.
You can do lots of market research and do focus groups and figure out what people really want, or you can just kind of go for it and make the book you want and hope other people like it. Можно заняться исследованием рынка, фокус-группами, и выяснить, что же люди хотят на самом деле, а можно просто взять и сделать, написать книгу как хочется, в надежде, что людям понравится.
But now focus groups were used in a different way, to explore the inner feelings of lifestyle groups and out of that invent whole new ranges of products which would allow those groups to express what they felt was their individuality. Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали.
Instead, they've become, sadly, uninspiring and uncreative organizations that rely so heavily on market research and polling and focus groups that they end up all saying the same thing, pretty much regurgitating back to us what we already want to hear at the expense of putting forward bold and creative ideas. Вместо этого они стали, к несчастью, не-вдохновляющими и не-творческими организациями, которые так сильно уповают на рыночные иследования и голосования и фокус-группы, что они все начинают говорить одно и то же, и, по большому счету, рассказывают нам то, что мы хотим услышать, вместо выдвижения смелых и креативных идей.
The focus group was held during the American Library Association's annual meeting in June 1998. Опрос целевой группы был проведен во время ежегодного совещания Американской ассоциации библиотек в июне 1998 года.
Thematic studies, focus group interviews and field visits were carried out to collect data to assess country programme performance. Для сбора данных с целью оценки результатов реализации страновой программы были проведены тематические исследования, опросы «фокусных» групп и поездки на места.
Some 75 semi-structured interviews were complemented with 14 focus group discussions and field visits to specific project sites. В дополнение к приблизительно 75 полупроизвольным собеседованиям были проведены 14 тематических дискуссий и поездок на места осуществления конкретных проектов.
The evaluation methodology included desk reviews, site visits to project and non-project areas, in-depth interviews and focus group discussions. Методология оценки включала такие элементы, как аналитическая работа, посещения мест осуществления проекта и других мест, углубленные собеседования и тематические групповые обсуждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!