Примеры употребления "foamy meltdown" в английском

<>
Pitcher after pitcher of foamy, sudsy beer. Кувшин за кувшином пенного, пузырящегося пива.
Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown." Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда.
You put those foamy leaves on the top of his coffee? Вы украшаете ему кофе листиками из пены?
1. Spot VIX 20+ - Avoid new positions unless we are in a true meltdown. i. VIX 20+: Избегать новых позиций, если только на рынках не полная катастрофа.
Lukewarm, not too foamy. Теплый, не сильно пенистый.
The recent development only adds to the already massively negative trend. This can only be described as the complete meltdown of copper. Недавняя динамика только усилила ранее намеченную негативную тенденцию, хотя текущую ситуацию можно назвать обвалом рынка меди.
Todd, are you not aware I get farty and bloated with a foamy latte? Разве ты не знаешь, что от латы с пенкой я раздуваюсь как воздушный шар?
Toshiba’s Economic Meltdown Экономические беды Toshiba
Yeah, and not like the kind of beach with dead fish and homeless dudes camping and that weird foamy stuff. Да, не как пляж с мертвой рыбой И бездомными чуваками и этой странной пеной.
The financial meltdown, followed by economic contraction, slow recovery, persistent high unemployment, the specter of millions of more job losses, and out-of-control government debt shook the U.S. public's confidence. Финансовый кризис, за которым последовало сокращение экономики, чрезвычайно медленное восстановление, устойчиво высокий уровень безработицы, перспектива потери огромного количества рабочих мест и неконтролируемо высокий уровень государственного долга, поколебали веру американской общественности.
Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger? Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем?
From that perspective, those analysts warning of American global decline aka “declinists” have been criticized for overstating what has been seen as their idee fixe — the notion that American military and economic power has been eroding since the end of the Cold War; and that it may be reaching bottom now, in the aftermath of Iraq War and the financial meltdown in Wall Street. С этой точки зрения, те аналитики, что предупреждают о глобальном американском спаде (их еще называют "упадниками"), подвергаются критике за раздувание страхов. Эти страхи называют "идеей фикс", поскольку, согласно представлениям упадников, после окончания "холодной войны" американская военно-экономическая мощь постепенно разрушается, и сейчас этот спад достигает самого низкого уровня в связи с иракской войной и финансовым крахом на Уолл-стрит.
Foamy enough for you? Достаточно вспенено для тебя?
While the financial meltdown and the wars in Iraq and Afghanistan may have accelerated this process of American decline, the elites in Washington have been unwilling to accept that reality and assume that American could still “do something” to impose its interests and values worldwide. В то время как финансовый крах и войны в Ираке и Афганистане, возможно, ускорили этот процесс американского спада, элиты в Вашингтоне не готовы принять эту новую действительность, и считают, что Америка по-прежнему может «сделать что-нибудь», чтобы навязать свои интересы и ценности по всему миру.
Are you not aware that I get farty and bloated with a foamy latte? Разве ты не знаешь, что от латы с пенкой я раздуваюсь как воздушный шар?
“In a meltdown, a China syndrome accident, the molten mass of what had been the core would burrow into the ground and some of the radioactive material held there. «Вспомните "китайский синдром" — разрушив корпус реактора, расплавленная масса из активной зоны углубилась бы в поверхность земной коры и часть радиоактивных материалов задержалась бы там.
You got something against foamy richness? Густая пенка тебя чем-то не устраивает?
The revelation of unpleasant historical events, from Stalinist atrocities to the attempted cover-up of the 1986 Chernobyl nuclear meltdown, merged with dissatisfaction over basic living conditions and annihilated communism’s popular legitimacy. Раскрытие неприятных исторических событий - от злодеяний сталинского режима до попытки скрыть Чернобыльскую аварию 1986 года - слилось с неудовлетворением по поводу базовых условий жизни и уничтожило общественную легитимность коммунизма.
I call him bubbles because his mouth is all foamy. Я называю его пузыриком, потому что его рот весь в пене.
Perhaps some of both, but surely the economic trauma of the last few years reflects, first and foremost, a financial meltdown, even if the way forward must simultaneously treat other obstacles to long-term growth. Возможно, каждый по своему, однако, безусловно, экономическая травма последних нескольких лет в первую очередь является последствием финансового кризиса, даже в том случае если для движения вперед необходимо одновременно рассматривать и другие препятствия для долгосрочного роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!