Примеры употребления "fluoridation of drinking water" в английском

<>
Yet solving it poses much more difficult challenges than the kind of successful public-health interventions of the last century, including near-universal vaccination, fluoridation of drinking water, and motor-vehicle safety rules. Тем не менее, решение этой проблемы будет гораздо более трудным по сравнению с теми успешными вмешательствами в области общественного здравоохранения прошлого века, в том числе всеобщей вакцинации, фторирования питьевой воды и автомобильных правил безопасности.
The rescuers have the supply of drinking water with them У спасателей есть запас питьевой воды
Now they are far away from home, and they've run out of drinking water. Сейчас они далеко от дома, и запасы питьевой воды закончились.
For these thirsty herds the rivers are not only a vital source of drinking water, but also dangerous obstacles. Для измученных жаждой копытных река - это не только жизненно важный источник питьевой воды, но и опасное препятствие.
Carried by contaminated floodwaters to sources of drinking water, transported by unsuspecting travelers, or brought into homes on produce irrigated with untreated sewage, the Vibrio cholerae bacterium settles in the small intestine after it is ingested, causing severe diarrhea and dehydration. Бактерия Vibrio cholerae, занесенная зараженными сточными водами в источники питьевой воды, переносимая ничего не подозревающими путешественниками или принесенная в дом на продуктах, орошаемых необработанными сточными водами, после попадания внутрь размножается в тонком кишечнике, вызывая тяжелую диарею и обезвоживание.
In a new report, my colleagues at The Nature Conservancy, the C40 Climate Leadership Group, and the International Water Association show that investing in forest protection, reforestation, stream bank restoration, improved agricultural practices, and forest-fire management can reduce the amount of pollutants flowing into supplies of drinking water. В новом докладе, мои коллеги из Охраны Природы, Группы Лидеров по сохранению климата C40 и Международной Водной Ассоциации показывают, что инвестиции в охрану лесов, лесовосстановление, восстановление ручьев, улучшение методов ведения сельского хозяйства и управление лесными пожарами может уменьшить количество загрязнении впадающих в места подачи питьевой воды.
The combined assault has, among other things, killed hundreds of people and wounded more than a thousand, put the city’s remaining hospitals out of commission, and deprived the population of drinking water. Этот совместный штурм привёл, в частности, к гибели сотен людей, более тысячи человек оказались ранены, работа уцелевших городских больниц прекращена, население осталось без питьевой воды.
While nearly 90% of the households in the Indian region of Delhi are said to have adequate sanitation, because they have indoor toilets, nearly all of the untreated wastewater is discharged to the Yamuna River – a source of drinking water for cities downstream. Заявлено, что почти 90% домов в районе Дели имеют удовлетворительную санитарию, поскольку они имеют внутридомовые туалеты, и в то же время почти все сточные воды без всякой очистки сливаются в реку Джамна, которая является источником питьевой воды для городов, лежащих ниже по течению реки.
He recommends that the Commission make it clear that the term “food” covers not only solid foods but also the nutritional aspects of drinking water. Он рекомендует Комиссии уточнить, что термин " питание " охватывает не только твердую пищу, но также и питательные аспекты питьевой воды.
Dig wells and supply water pumps (supply safe and sufficient quantities of drinking water to prisoners); Обеспечить бурение скважин и поставку водяных насосов (для снабжения заключенных питьевой водой в достаточных количествах).
The provision of drinking water was essential for maintaining the stability of rural populations. Снабжение питьевой водой имело существенно важное значение для поддержания стабильности сельского населения.
The pollution load from point sources, the poor quality of drinking water and ground water quality are other important issues to be addressed in the basin. Другими важными проблемами, которые необходимо решать в данном бассейне, являются загрязнение из точечных источников, низкое качество питьевой воды и качество грунтовых вод.
The United States Environmental Protection Agency suggests that the best water reuse applications in terms of economic viability and public acceptance are those which use treated wastewater in place of drinking water for irrigation, environmental restoration, cleaning, toilet flushing and industrial use. По мнению Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, наилучшими видами повторного использования воды с точки зрения экономической жизнеспособности и приемлемости для населения являются такие технологии, которые предусматривают использование очищенных сточных вод вместо питьевой воды для целей ирригации, восстановления окружающей среды, уборки, смыва туалетов и промышленных целей.
Detainees have to put up with extreme overcrowding, insanitary conditions, mixing of categories of prisoners, inadequate night-time privacy in cells, inadequate sanitary installations, lack of drinking water and personal hygiene items, non-existent or poorly organized health services and other forms of deprivation that are contrary to international standards relating to the treatment of prisoners. Заключенные и задержанные содержатся в экстремальных условиях: камеры переполнены, везде царит антисанитария, категории преступников перемешаны, не хватает помещений для ночлега, отсутствует надлежащее санитарное оборудование, не хватает питьевой воды и средств личной гигиены, отсутствует или плохо организовано медицинское обслуживание и т.д., что противоречит международным нормам обращения с заключенными.
Translation, editing, publication and distribution of the 2003 WHO Guidelines on Rapid Assessment of Drinking Water Quality in Russian; перевод, редактирование, публикация и распространение Руководящих принципов ВОЗ по оперативной оценке качества питьевой воды 2003 года на русском языке;
“Provision of drinking water in urban centres and for the repair of the sanitation infrastructure in Limon province” (IDB, 2004), financed with funds from loans IDB 636/OC-CR, IDB 637/OC-CR, CR-P2 JBIC (OECF) and 254 FCIE. " Снабжение питьевой водой городских центров и восстановление санитарной инфраструктуры провинции Лимон " (МБР, 2004 год); финансировался за счет средств из кредитов МБР 636/OC-CR, МБР 637/OC-CR, CR-P2 JBIC (OECF) и 254 FCIE;
There, thanks to the support of our host, Government representatives and scientists from the developing world gathered together to meet on three themes that are of fundamental importance for the developing world: information and communication technologies (ICTs); biotechnology; and the supply of drinking water. На этой Конференции, благодаря поддержке, оказанной принимавшей нас страной, представители правительств и ученые из стран развивающегося мира собрались для того, чтобы обсудить три темы, имеющие основополагающее значение для развивающегося мира: информационные и коммуникационные технологии (ИКТ); биотехнологии; и снабжение питьевой водой.
The most serious housing problem is the quality and regularity of the supply of drinking water: 46.2 per cent of families are wary of drinking tap water and 14.9 per cent report discontinuous supply. Наиболее серьезной проблемой в сфере жилья является качество питьевой воды и перебои с водоснабжением: 46,2 % семей не довольны качеством водопроводной воды, а 14,9 % жалуются на перебои в водоснабжении.
The Working Group will consider a working paper, which will describe a possible method for drinking-water production performance assessment, taking into account the work of OECD in the analysis of operational and financial indicators of water and sewerage utilities, the options of assessing environmental performance against established procedures such as ISO and EMAS, and other options to assess service to users and management and assessment of drinking water supply services. Рабочая группа рассмотрит рабочий документ, в котором дается описание методики оценки эффективности производства питьевой воды, с учетом работы ОЭСР в области анализа технических и финансовых показателей водохозяйственных и канализационных объектов, вариантов оценки экологической эффективности с использованием таких установленных процедур, как ИСО и ЕМАС, а также других вариантов оценки качества услуг для потребителей, и вопросы управления и оценки услуг питьевого водоснабжения.
In compliance with hazard analysis critical control points principles, water-supply utilities regularly check facilities in the processes of preparation, production and distribution of drinking water to the end-user. В соответствии с принципами анализа рисков в критических точках контроля службы водоснабжения регулярно проверяют ремонтируемые установки, а также производство и подачу питьевой воды конечным пользователям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!