Примеры употребления "flow process chart" в английском

<>
The following topics explain steps in the mail flow process. В указанных ниже разделах описаны шаги процесса потока обработки почты.
Therefore, a work flow process for newly acquired headquarters assets had been introduced, which provided for the registration and tagging of assets at the receiving point. Поэтому была внедрена процедура учета вновь приобретенного имущества в штаб-квартире, предусматривающая регистрацию единиц имущества и присвоение им инвентарных номеров в месте получения.
In appendix 5, a flow chart shows a process from collection of mobile phones up to recovery of precious metals and other materials. В приложении 5 на технологической схеме показан процесс от сбора мобильных телефонов до рекуперации ценных металлов и других материалов.
Decides that the preparation of decision guidance documents by the Chemical Review Committee pursuant to Article 7 of the Convention shall follow the process set out in the flow chart and explanatory notes contained in the annex to the present decision. постановляет, что подготовка документа для содействия принятию решения Комитетом по рассмотрению химических веществ во исполнение статьи 7 Конвенции будет осуществляться в соответствии с процессом, изложенным в диаграмме и поясняющих примечаниях, содержащихся в приложении к настоящему решению.
Exchange checks the maximum message size that's allowed on mailboxes before mail flow rules process messages. Exchange проверяет максимальный размер сообщения для почтовых ящиков перед применением правил транспорта.
The restructuring and introduction of FLS has required detailed reviews of work flow and work process changes, with staff training and documentation to support the new approaches to continue in 2000. Эта реорганизация и внедрение СФНО потребовали детального анализа процедур работы и изменения технологического процесса, с соответствующей подготовкой кадров и составлением документации для обеспечения применения новых подходов и в 2000 году.
Gene flow is an age-old process that is well understood by farmers, who grow hundreds of crops, virtually all of which have been genetically improved in some way with a variety of techniques. Поток генов — вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
The flow of the business process that you are modeling is indicated by connectors that join the elements. Ход бизнеса-процесс который вы моделируете, показан соединителями которые соединяют элементы.
Whichever method you choose to use, it is a manual process to put them onto your chart. Какой бы метод вы ни выбрали, накладывать их на ваш график нужно будет вручную.
That is yet another reason why it is so important for the two parties to make disengagement from Gaza a success and to allow that success to flow on to re-energizing the process of implementing the road map. Это еще одна причина, по которой столь важно, чтобы обе стороны обеспечили успех ухода из Газы и затем распространили этот успех на процесс осуществления «дорожной карты», посредством его активизации.
The following illustration shows how a purchase requisition can flow through the workflow review process as a single document. В следующем примере показано, как заявка на покупку может проходить процесс проверки, если она направляется в виде единого документа.
A key component of the treatment of hospitalized children with severe pneumonia is “bubble CPAP” (continuous positive airway pressure), in which a compressor delivers oxygen to the patient, ensuring a continuous flow of air during the treatment process. Ключевым компонентом лечения госпитализированных детей с тяжёлой пневмонией является так называемая технология «bubble CPAP» (искусственная вентиляция легких методом поддержания постоянного положительного давления в дыхательных путях с пузырьковым генератором потока): компрессор обеспечивает подачу кислорода пациенту, гарантируя постоянный поток воздуха во время процесса лечения.
[c] make sure that the web site contains early on an easy-to-use flow for the contract and the contract process: the entry page of the website, or a page as close as possible to the entry page, should contain the overall structure of the contract with easy hyper-links to particular areas for ready reference to specific terms. [c] убедиться, что веб-сайт содержит ближайший и простой в обращении путь к договору и к процессу заключения договора: начальная страница веб-сайта или самая ближайшая к ней страница должна содержать общую структуру договора с простыми гиперотсылками к конкретным областям, где можно получить быструю справку о специальных условиях.
Cluster 2 on adaptation, technology, science, project-based mechanisms and compliance consolidates the secretariat's contribution to Parties'work on adaptation to climate change and on the development and transfer of technologies, and to the flow of scientific information into the intergovernmental process, including on methodologies. Группа 2 по вопросам адаптации, технологии, науки, механизмов на основе проектов и соблюдения объединяет деятельность секретариата по участию в работе Сторон над вопросом адаптации к изменениям климата, разработки и передачи технологии, а также его деятельность в области потоков научной информации в рамках межправительственного процесса, в том числе по вопросам методологий.
The global financial crisis of 1997/1998 - mismanaged by the IMF, largely at the direction of the US Treasury - led to an increased flow of steel imports. But that is part of the market adjustment process the US trumpets so loudly at other times. Мировой финансовый кризис 1997/1998 годов, который, в значительной степени следуя указаниям Казначейства США и допустив серьезные ошибки, пытался урегулировать МВФ, привел к увеличению потока импорта стали, что было частью процесса приспособления рынка, когда-то громко восхваляемого США.
The manuals should reflect the current organization chart and flow of operations, specify internal controls in the investment management process and clearly define the functions and responsibilities for investment decision-making, execution of transactions and monitoring of the performance of investment managers.a В этих руководствах следует отразить нынешнюю организационную структуру и операционные процессы, оговорить систему внутреннего контроля за процессом управления инвестициями и уточнить функции и обязанности в области принятия решений, касающихся инвестиций, проведения операций и контроля за работой инвестиционных менеджеров a.
The flow of information would enable the people to know which stage of the decolonization process they had reached, and what they should do to reach their final goals. Приток информации даст гражданам возможность понять, на каком этапе процесса деколонизации они находятся и что им надо делать, чтобы достичь конечных целей.
In the process of writing this post I went to The World Bank’s website and, in about 4 minutes, and threw together a chart comparing purchasing power adjusted Georgian and Russian per capita incomes: Готовя к печати эту статью, я зашел на сайт Всемирного банка и за четыре минуты составил сравнительный график, показывающий покупательную способность грузин и россиян с поправкой на подушевой доход.
Once you've tested your Login flow and are ready to launch, we suggest using an analytics program to understand if people are completing the process and their overall conversion rates. После того как вы проверите процесс входа и будете готовы к запуску, воспользуйтесь программой аналитики, чтобы узнать, завершают ли люди процесс входа и каков коэффициент конверсии.
Reaffirming its serious concern at the continued flow of weapons and ammunition to and through Somalia and bearing in mind that the Somali National Reconciliation Process and the implementation of the arms embargo serve as mutually reinforcing processes, подтверждая свою серьезную обеспокоенность продолжающимся поступлением оружия и боеприпасов в Сомали и через Сомали и учитывая, что процесс национального примирения в Сомали и осуществления эмбарго на поставки оружия служат поддерживающими друг друга процессами,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!