Примеры употребления "floor exercise" в английском

<>
Mr. Ramadan (Lebanon): We take the floor to exercise the right of reply under agenda item 144. Г-н Рамадан (Ливан) (говорит по-английски): Мы взяли слово в осуществление права на ответ по пункту 144 повестки дня.
A representative has requested the floor in exercise of the right of reply. Один из представителей попросил слова в порядке осуществления права на ответ.
Mr. Tesfaye (Ethiopia): When we first took the floor in exercise of our right of reply we clearly stated that we were compelled to do so because of Eritrea's provocation. Г-н Тесфайе (Эфиопия) (говорит по-английски): Когда мы в первый раз взяли слово в осуществление нашего права на ответ, мы четко заявили, что были вынуждены сделать это в ответ на провокацию со стороны Эритреи.
Mr. Zackheos (Cyprus): I am taking the floor in exercise of my right of reply to the statement delivered on 12 November 2001 by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey, Mr. İsmail Cem, who, regrettably, did not hesitate to engage once more in the well-known rhetoric, replete with threats and misrepresentations, concerning the situation in Cyprus. Г-н Закхеос (Кипр) (говорит по-английски): Я взял слово в осуществление своего права на ответ с тем, чтобы отреагировать на заявление министра иностранных дел Турецкой Республики г-на Исмаила Джема от 12 ноября 2001 года, который, к сожалению, без колебаний вновь обратился к известным уже всем высказываниям, напичканным угрозами и искажениями в отношении ситуации в Кипре.
Mr. Rodríguez Zahar (Mexico) (spoke in Spanish): The delegation of Mexico has requested the floor in exercise of the right of reply to place on record the fact that we believe that the biased, out-of-context assessment made by the Permanent Representative of India regarding the action of non-permanent Security Council members in the adoption of resolution 1441 (2002) was unfortunate. Г-н Родригес Саар (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики попросила предоставить ей слово для выступления в осуществление права на ответ для того, чтобы официально заявить, что, по нашему мнению, предвзятая, выдернутая из контекста оценка Постоянным представителем Индии действий непостоянных членов Совета Безопасности при принятии резолюции 1441 (2002) заслуживает сожаления.
Mr. Tekle (Eritrea): My delegation is taking the floor to exercise, with due respect, its right of reply to some of the charges levelled against my country by the Foreign Minister of Ethiopia. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Моя делегация попросила слово для того, чтобы в порядке осуществления предоставленного всем нам права ответить на некоторые обвинения, выдвинутые в адрес моей страны министром иностранных дел Эфиопии.
Mr. Yamtomo (Indonesia): My delegation is taking the floor in exercise of the right of reply with regard to the concern referred to by the representative of Papua New Guinea. Г-н Йантомо (Индонезия) (говорит по-английски): Моя делегация выступает в осуществление своего права на ответ в связи с обеспокоенностью, на которую ссылался представитель Папуа — Новой Гвинеи.
Mr. Mamadov (Azerbaijan): I am taking the floor in exercise of rule 73 of the General Assembly's rules of procedure. Г-н Мамадов (Азербайджан) (говорит по-анг-лийски): Я взял слово в порядке осуществления правила 73 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Today I take the floor in exercise of my delegation's right of reply to references made to my country in the course of today's and yesterday's meetings, and would like to make the following points: Сегодня я беру слово в порядке реализации права моей делегации на ответ в связи со ссылками на мою страну в ходе сегодняшнего и вчерашнего заседаний, и мне хотелось бы высказать следующие тезисы.
He was, however, astonished that the representative of Israel had taken the floor in exercise of the right of reply to refer to alleged statements made by him during the Committee's discussions. Он, однако, удивлен тем, что представитель Израиля взял слово в порядке осуществления права на ответ и ссылался на якобы сделанные ливанским представителем во время дебатов в Комитете заявления.
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation has asked for the floor to exercise its right of reply to respond to the allegations made by the representative of the Israeli occupation. Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация попросила слово, чтобы осуществить свое право на ответ и отреагировать на обвинения, выдвинутые представителем израильских оккупационных властей.
Mr. Desta (Eritrea): I take the floor in exercise of the right of reply in connection with the statement made by the representative of Ethiopia. Г-н Деста (Эритрея) (говорит по-английски): Я выступаю в осуществление права на ответ в связи с заявлением, сделанным представителем Эфиопии.
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I apologize to you, Mr. President, and to the members of the Security Council for taking the floor a second time in order to exercise my country's right to respond to the statement just made to this meeting by the terrorist State of Israel in this international forum. Г-н Джаафари (Сирия) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я прошу у Вас и у членов Совета Безопасности прощения за просьбу выступить еще раз в порядке осуществления права моей страны на ответ в связи с только что прозвучавшим выступлением на этом заседании в данном международном форуме представителя террористического Государства Израиль.
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I apologize for the confusion, but when we asked for the floor the first time, we did so to exercise the right of reply. Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Я приношу свои извинения за возникшую путаницу, но когда мы первый раз просили предоставить нам слово, мы делали это в осуществление права на ответ.
The President: I now give the floor to the representative of Egypt in exercise of the right of reply. Председатель (говорит по-английски): Сейчас слово имеет представитель Египта в порядке осуществления права на ответ.
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): I am sorry to take the floor again, but my delegation would like to exercise its second right of reply just because the Japanese delegation has tried to cover up and evade its legal and historical responsibility and accountability to liquidate its past crimes. Г-н Син Сонг Чол (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-ан-глийски): Прошу прощения за то, что вновь беру слово, но наша делегация вынуждена второй раз воспользоваться правом на ответ, потому что Япония вновь пытается сокрыть совершенные в прошлом преступления и избежать юридической и исторической ответственности за устранение их последствий.
The Acting President: I now give the floor once again to the representative of Cuba to exercise the right of reply for the second time. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я вновь предоставляю слово представителю Кубы для осуществления права на ответ во второй раз.
I shall now give the floor to those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. Сейчас слово предоставляется представителям стран, которые хотели бы сделать заявление в порядке осуществления права на ответ.
And yet, when some psychologists interviewed hospital janitors to get a sense of what they thought their jobs were like, they encountered Mike, who told them about how he stopped mopping the floor because Mr. Jones was out of his bed getting a little exercise, trying to build up his strength, walking slowly up and down the hall. И несмотря на это, когда психологи интервьюировали уборщиков больниц, чтобы понять, как они представляют свою работу, они встретили Майка, рассказавшего им о том, как он прекратил мыть пол из-за того, что м-р Джонс встал с кровати, чтобы поупражняться, восстановить мышцы, гуляя по коридору.
The President: I now give the floor to the representative of Israel, who wishes to speak in exercise of the right of reply. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется представителю Израиля, который хотел бы выступить в осуществление права на ответ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!