Примеры употребления "floods" в английском с переводом "наводнение"

<>
They live in constant dread of floods. Они живут под постоянной угрозой наводнения.
Mud flows and flash floods in mountainous areas; селевые потоки и внезапные наводнения в горных районах;
Floods and earthquakes affected millions in Pakistan and China. Наводнения и землетрясения обрушились на миллионы людей в Пакистане и Китае.
Major floods in Indonesia killed dozens and displaced tens of thousands. В связи с крупными наводнениями в Индонезии погибли десятки, а перемещены еще десятки тысяч.
Sometimes it is natural disasters like floods, cyclones or tidal surges. Иногда это такие стихийные бедствия, как наводнения, циклоны или цунами.
Global warming also boosts the frequency and intensity of floods and droughts. Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух.
more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods. более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
Extreme weather events, from droughts to floods, will intensify and become more frequent. Экстремальные погодные явления – от засух до наводнений – будут становиться более сильными и частыми.
We predicted these floods six months ago and came up with the solution. Мы предсказали наводнения пол года назад и предложили решение.
The effects will include stronger storms, hurricanes, and floods, deeper droughts, and more landslides. Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
Making matters worse, the country has suffered this year from both floods and drought. Положение усугубляется тем, что в этом году Сомали пострадала как от наводнений, так и от засухи.
In the US, for example, floods, hurricanes, earthquakes, and tornadoes trigger immediate Federal assistance. Например, в США в случае наводнений, ураганов, землетрясений и торнадо пострадавшим немедленно выделяется помощь из федеральных источников.
Communities are already facing more extreme and frequent droughts, floods, and other weather events. Человеческое сообщество уже стоит перед фактом появления все более критических и частых засух, наводнений и других климатических явлений.
The frequency and intensity of cyclones, floods, earthquakes, tsunamis and droughts have increased globally. Растут частотность и интенсивность циклонов, наводнений, землетрясений, цунами и засухи на нашей планете.
Further taking note of the Security Council presidential statement on the floods in Mozambique, отмечая далее заявление Председателя Совета Безопасности по вопросу о наводнениях в Мозамбике,
Of course, earthquakes and all the natural phenomena - floods, tornadoes, etc. - take their toll. Землетрясения и природные катастрофы: наводнения, ураганы и т.д. делают свое дело.
Abiotic factors, such as wind, snow, ice and floods, have always influenced forest ecosystems. Абиотические факторы, такие, как ветра, снегопады, обледенения и наводнения, всегда воздействовали на лесные экосистемы.
What’s worse, many governments are doing little to prepare for hurricanes, earthquakes, or floods. Но что еще больше усугубляет ситуацию, так это то, что многие правительства практически ничего не предпринимают для того, чтобы должным образом подготовиться к ураганам, землетрясениям или к наводнениям.
Evaluation of damage caused by the floods of January 1990 in the Sidi Bouzid area; оценка ущерба, причиненного в результате наводнений в январе 1990 года в районе Сиди-Бу-Зид;
Floods also hit the capital, Kabul, cutting off major supply routes and slowing relief efforts. Наводнения также затронули столицу — Кабул, — перерезав главные пути подвоза и замедлив усилия по оказанию помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!