Примеры употребления "floodplains" в английском

<>
Переводы: все10 пойма8 другие переводы2
Large steppes, a variety of karstic and alpine habitats, deserts and semi-deserts as well as wetlands in river deltas and floodplains are characteristic of the area. Для них характерны обширные степи, самые различные карстовые и альпийские биотопы, пустыни и полупустыни, а также водно-болотные угодья в речных дельтах и поймах.
He said that wetlands were important water-related ecosystems from the mountains to the sea and included rivers, lakes, floodplains, estuaries, deltas and coastal areas, and therefore also covered marine ecosystems. Он отметил, что водно-болотные угодья представляют собой важные связанные с водными ресурсами экосистемы, простирающиеся от гор до морей и включающие реки, озера, поймы, устья, дельты и прибрежные районы, охватывая тем самым и морские экосистемы.
During the past decade, the ecosystem approach has been increasingly applied in water management, encompassing inland water resources and riparian vegetation, wetlands, riverine floodplains and associated wildlife, habitats and human beings. В последнее десятилетие в водохозяйственной деятельности все шире используется экосистемный подход, охватывающий внутренние водные ресурсы и прибрежную растительность, водно-болотные угодья, речные поймы и связанные с ними флору и фауну, среду обитания и людей.
Today, 30 % of the Danube River is impounded and 80 % of the former floodplains of the Danube have been lost during the last 200 years through intensive hydropower generation, flood protection, navigation and land use. Сегодня 30 % реки Дунай запружено и 80 % бывших пойм Дуная потеряно из-за интенсивной выработки электроэнергии на ГЭС, защиты от паводков, судоходства и использования земель за последние 200 лет.
Given the nearness of populations to the minefields in the valley the REC took extra precautions- sometimes excavating up to 3 meters of shifted soil- to ensure all mines were located along the river bank and in the fertile floodplains which are heavily used for agriculture by small landholders and pastoralists. С учетом близости населения к минным полям в долине КИК принимал дополнительные меры предосторожности,- вынимая иногда до 3 метров смещенного грунта,- с целью обеспечить местоопределение всех мин на речных откосах и в плодородных поймах, которые интенсивно используется в сельскохозяйственных целях мелкими землевладельцами и животноводами;
However, increased building pressure (urbanization) on natural river floodplains, river straightening for transport, loss of natural retention areas by dike construction, human induced land-use changes like deforestation and agricultural practices, and climate change effects (temperature and precipitation rise) are the most important drivers for an increased risk of flood damages. Вместе с тем возрастающее давление застройки (урбанизации) на естественные поймы рек, спрямление русла рек в транспортных целях, уничтожение природных зон удержания в результате строительства плотин, антропогенные изменения в землепользовании, такие, как обезлесение и сельскохозяйственная деятельность, а также воздействие изменений климата (повышение температуры и уровня осадков) выступают наиболее важными факторами, обусловливающими повышение риска ущерба в результате наводнений.
Of decisive effect are river engineering measures that impair the original hydro-morphological situation (e.g. bed-load transport, morpho-dynamic development of the channel network, exchange processes between rivers and floodplains, groundwater regime) and/or the natural composition of ecological communities (e.g. through barriers for migratory fish species or destruction of riverbank and riverbed habitats and spawning places). Решающее значение имеют инженерные работы, которые ухудшают естественную гидроморфологическую ситуацию (например, донные насосы, морфо-динамическое развитие сети каналов, обменные процессы между реками и поймами, режим грунтовых вод) и/или природный состав экологических сообществ (например, барьеры для мигрирующих видов рыб или уничтожение естественных сред обитания мест нереста по берегам и в русле реки).
The models produced can guide decision-making on adaptation and mitigation to climate change; on the development of lands for biofuels; on the planning and regulation of urban expansion and wetland development; as well as provide insight for sustainable watershed and floodplain management. Разработанные таким образом модели могут служить отправной точкой для процесса принятия решений в сфере адаптации к изменению климата и смягчения его последствий; освоения земель в целях производства биотоплива; планирования и регулирования развития городов и освоения заболоченных территорий, а также получения информации для устойчивого управления водосборными бассейнами и поймами рек.
This is particularly true of wetlands, which include all land areas – such as lakes, floodplains, peatlands, mangroves, and coral reefs – that are covered with water, either seasonally or permanently. В первую очередь это касается водно-болотных угодий, в состав которых входят любые земные поверхности, покрытые водой (сезонно или постоянно), например, озёра, пойменные территории, торфяники, мангровые заросли и коралловые рифы.
Physical segregation of the Roma people in Central Asia and Eastern Europe is further aggravated by the often informal Roma settlements being frequently located in polluted areas, near highways, waste dumps, floodplains, and areas susceptible to natural disasters. Физическая сегрегация рома в Центральной Азии и Восточной Европе дополнительно усугубляется тем, что поселения рома, которые нередко носят неформальный характер, зачастую располагаются в загрязненных районах, вблизи скоростных шоссейных дорог, свалок, зон затопления и в районах, подверженных стихийным бедствиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!