Примеры употребления "floating breakwater" в английском

<>
You're just upset that I didn't support your breakwater deal. Вы просто расстроены, что я не поддержала ваш проект с волнорезом.
I went to Hokkaido to see the floating ice. Я поехал на Хоккайдо, чтобы посмотреть на плавающие льдины.
The breakwater needs to be rebuilt. Нужно перестроить волнорез.
The petals are floating on the water. Лепестки плывут по воде.
When we clear the breakwater, shoot them. Как пройдем ограждения, пристрели их.
In 1962, Soviet Army parachutists Eugene Andreev and Peter Dolgov jumped from beneath a balloon after floating well into the stratosphere. В 1962 году парашютисты Советской Армии Евгений Андреев и Петр Долгов совершили прыжок из гондолы стратостата, поднявшегося высоко в стратосферу.
The only port is Jamestown, which provides good anchorage, although it would require a breakwater to allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather. Единственным портом является Джеймстаун, который располагает хорошей якорной стоянкой, однако, для того чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег при любых погодных условиях, в акватории порта необходимо построить волнорез.
Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth. Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей.
The only port, Jamestown, provides good anchorage, although the building of a breakwater would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather. Единственный порт на острове находится в Джеймстауне и имеет хорошую якорную стоянку, однако для того, чтобы пассажиры крупных круизных судов могли выходить на берег в любую погоду, в акватории порта требуется построить волнорез.
He drank a couple of the floating drops. Он проглотил несколько плававших в шлеме капель.
In 2007 consultants were hired to carry out feasibility studies and prepare detailed designs and costings for both a planned breakwater and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. В 2007 году были наняты консультанты для проведения технико-экономического исследования и подготовки детального плана и смет для запланированного строительства волнолома и новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
6.3. Should the Client have several open positions, the first position to be placed in the queue for involuntary closure is the position with the highest Floating Loss. 6.3. При наличии у Клиента нескольких открытых позиций первой помещается в очередь на принудительное закрытие позиция с наибольшими плавающими убытками.
Spreads: floating, from 0 pips Спрэды: плавающие начиная от 0 пунктов
c) Floating Profits/Losses on all open positions, other than the provisionally added new position, are calculated at the current market prices; c) рассчитываются по текущим рыночным ценам плавающие прибыль / убытки по всем открытым позициям, за исключением условно добавленной позиции;
Floating from 1:1000 - 1:254 Размер плавающего кредитного плеча от 1:1000 до 1:254
In this case possible slippage risks have been considered beforehand, so fixed spread may be higher than the average floating spread of the market. В таком случае, в него уже заложены риски slippage у поставщиков ликвидности, поэтому фиксированный spread может быть выше плавающего среднего по рынку.
Floating leverage up to 1:200** Плавающее кредитное плечо до 1:200**
Our ECN execution ensures that your receive the lowest possible floating spread price. Наше исполнение ECN гарантирует самые низкие плавающие спреды.
"Floating Profit/Loss" - unrecorded profit/loss on open positions based on current prices. «Плавающие прибыли / убытки» — незафиксированные прибыли / убытки по открытым позициям при текущих значениях курсов.
There were reports in the weekend papers that the ECB could stop sterilizing its bond purchases, which could mean an extra EUR 175bn floating around in the economy. На выходных в газетах были статьи, что ЕЦБ может приостановить стерилизацию покупок облигаций, что, вероятно, означает движение дополнительных EUR 175 млрд. в экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!