Примеры употребления "floated" в английском

<>
Some interesting ideas have been floated. Уже было высказано несколько интересных идей.
As then floated, the idea was simple: Как тогда казалось, идея была проста:
They floated stories that Aristide was mentally deranged. Они распространяли слухи о сумасшествии Аристида.
He floated head-first through the outer hatch. Затем астронавт вплыл головой вперед через наружный люк.
What, he just floated into the power lines, Sel? Он что спланировал прямо на них, Сэл?
Indeed, the most frequently floated proposals leave much to be desired. И действительно, наиболее часто предлагаемые решения оставляют желать лучшего.
When I floated the idea around, he kinda just shut me down. Когда я озвучила эту идею, он заткнул меня.
Then a glowing ring floated off his finger and shot into space. А потом с его пальца сорвалось сияющее кольцо и умчалось в космос.
A related proposal for targeted wage subsidies is being floated in Germany. Схожее предложение по субсидированию заработной платы появилось и в Германии.
Well, the sea specimens, the stray dogs, the trash that floated over from Europe. Ну, морские организмы, бродячие собаки мусор, который приплыл из Европы.
It has already floated the idea of a limited United Nations peacekeeping operation there. Она уже тестирует идею проведения там ограниченной миротворческой операции ООН.
Shakespeare's poetry and his iambics floated and descended through the pentameter of the soul. Поэзия Шекспира, его ямбические стихи всплывают и снисходят по пяти стопам души.
Foreign partners have been brought in to transfer skills, and minority shareholdings have been floated. Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают.
Likewise, country risk for Brazil diminished after it floated the Real at the beginning of 1999. Экономический риск ведения дел с Бразилией также сократился с тех пор, как в начале 1999 года был отпущен реал.
The two names that have been floated so far – presumably leaked as trial balloons – are particularly disturbing. Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство.
US Senator Richard Lugar has floated the idea of a free-trade agreement between the US and ASEAN. Сенатор США Ричард Лугар выдвинул идею о свободной торговле между США и странами АСЕАН.
Instead of ideas for strengthening the solidarity and stability of the eurozone, absurd proposals are floated in Berlin. Вместо того чтобы укреплять идеи солидарности и стабильности зоны евро, в Берлине высказываются абсурдные предложения.
Did I tell you about the night my retainer floated out of my mouth and into the air lock? Я тебе рассказывал про ночь, о том как мне поручили смыть все добро в открытый люк?
In 1996, the Eritrean authorities briefly floated a false map. That, too, was withdrawn in response to our immediate reaction. В 1996 году власти Эритреи какое-то время выпускали фальсифицированную географическую карту, которая благодаря нашей незамедлительной реакции была изъята из обращения.
When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people. Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!