Примеры употребления "flips" в английском

<>
Переводы: все72 переворачивать40 щелкать7 флип3 другие переводы22
Three consecutive flips before he dismounts. Непрерывный тройной кувырок перед соскоком.
Multiple flips, a little more time. Несколько переворотов - чуть больше времени.
And these deals were called "land flips"? И такие сделки вы называли "земляные кувырки"?
So out of nowhere, the power flips on. И откуда ни возьмись появляется электричество.
So he unties Odysseus, and Odysseus flips out. Он развязывает Одиссея, и Одиссей выходит из себя:
I'm studying anogenital distances, gender flips, vaginal atrophy. Я изучаю аногенитальные расстояния, гендерные переходы, вагинальную атрофию.
Tapping on the globe icon flips to map mode. Если читатель коснется значка глобуса, откроется режим карты.
And you can see, eventually the airport actually flips directions. И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные.
So depending on where it looks, it flips between the two possibilities. И в зависимости от того, куда направлен взгляд, мозг перескакивает между двумя возможностями.
He buys distressed buildings, paints, spackles, and then flips them for quick money. Он покупает аварийные здания, красит, шпаклюет, а затем перепродает и получает лёгкие деньги.
He flips the projectors, movie keeps going and the audience has no idea. Он включает второй проектор, фильм продолжается, зрители ничего не замечают.
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh. Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
He flips from the fire escape, pulls out the pistol and shoots three guys dead. Он спрыгнул с пожарной лестницы, вытащил пушку из кобуры полицейского и застрелил троих чуваков.
He jumps out of the clock, flips me off, and then runs out the door. Он выпрыгивает из часов, показал мне палец и выбежал в дверь.
Because if the DEA catches up with him, and he flips, it's good night, John-boy. Потому что если ОБН нашло к нему зацепки, и он сольется, это конец.
He flips out, kills her, cleans it up and then realizes someone's gonna report her missing. Он психует, убивает её, прибирает за собой, а потом понимает, что кто-то должен заявить о её пропаже.
He flips from the fire escape, pulls out the pistol from the cop's holster and shoots three guys dead. Он спрыгнул с пожарной лестницы, вытащил пушку из кобуры полицейского и застрелил троих чуваков.
As this hypothetical collective becomes bigger, it flips from a disordered throng to an organized swarm, just like Couzin’s locusts. Как только гипотетический коллектив становился достаточно большим, он превращался из неопределенной массы в организованную стаю, и все происходило именно так, как с саранчой Кузина.
And if mom flips out, they remind her of some story of how she screwed up when she was my age and she turned out okay. А если мама начнет кричать, они напомнят ей, что она творила, когда была в моём возрасте, и она утихомирится.
This is not the only guy that just flips out when we assign a ridiculous task, but a lot of these ideas, they're hard to understand. Он не единственный, кто выходит из себя, когда мы даём нелепое задание, ведь множество этих идей довольно сложно понять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!