Примеры употребления "flipped" в английском с переводом "переворачивать"

<>
Переводы: все102 переворачивать40 щелкать7 другие переводы55
A length of timber he was sawing flipped up. Длину бруса он перевернул пиления вверх.
Okay, I slept on the couch and I flipped the sweaty cushions over. Ну ладно, я спал на диване и перевернул мокрые от пота подушки.
They were pulled out and flipped over, But everything's just piled up. Они были вырваны и перевернуты, но все просто свалено в кучу.
This piece, which is called "Flipped Earth" - she was interested in taking the sky and using it to cleanse barren ground. Эта работа называется "Перевёрнутая земля". Художница хотела выразить, как небо очищает неплодородную почву.
Finally note that negative indicator values (and their corresponding downward price predictions) were flipped and combined with the positive values. (My algorithm treated up and down exactly the same.) И, наконец – отрицательные значения индикатора (и соответствующие убывающие прогнозы цены) были перевернуты и объединены с положительными (мой алгоритм одинаково рассматривал движение вверх и вниз).
Gail was lying right over there, and when I checked her, when I flipped her over, she was unconscious, she had, uh, blood on her face, and her hands were zip-tied. Гейл лежала прямо здесь и когда я проверила ее, когда я перевернула ее, она была без сознания, и у нее лицо было в крови, и ее руки были связаны кабельной стяжкой.
At some point, women became powerful enough that they collectively rejected the high social value this narrative placed on a male offer of a ring and flipped the stereotype on its head. В какой-то мере, женщины стали достаточно сильны, чтобы коллективно отвергнуть высокую общественную ценность, которой этот рассказ наделяет мужское предложение руки и сердца, и перевернуть стереотип с ног на голову.
Sure, PowerPoint presentations have displaced chalkboards, enrollments in “massive open online courses” often exceed 100,000 (though the number of engaged students tends to be much smaller), and “flipped classrooms” replace homework with watching taped lectures, while class time is spent discussing homework exercises. Да, конечно, презентации в PowerPoint пришли на смену доске с мелом, на «массовые открытые онлайн-курсы» нередко записываются по 100 тысяч человек (хотя количество реально занимающихся студентов обычно намного меньше), а методика «перевёрнутого класса» (flipped classrooms) заменяет выполнение домашней работы просмотром записанных лекций, в то время как на занятиях в классе обсуждаются упражнения домашней работы.
You keep flipping them, or they burn. Их надо переворачивать, иначе подгорят.
One is simply the flipping of the other. Второй - просто перевернутый первый.
Someone needs to flip that model on its head. Кто-то должен перевернуть эту модель с ног на голову.
Got to flip them, or they'll burn, Walt. Уолт, их надо переворачивать, а не то они подгорят.
Simple as flipping a flapjack standing on your forehead. Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке
Now, you, scared man with glasses, we flip him over. Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем.
Flip the phone to share the article using the colour display. Переверните смартфон, чтобы поделиться статьей, используя цветной дисплей.
When you flip the phone, display you are not using locks automatically. Когда вы переворачиваете смартфон, направленный вниз дисплей автоматически блокируется.
Flip the phone to use the browser on the always-on display. Переверните смартфон, чтобы начать использовать всегда включенный экран.
So it kind of flips things on its head a little bit. И это слегка переворачивает всё с ног на голову.
We can flip lorries, coaches, buses, anything over with a nitrogen cannon with enough power. Мы можем перевернуть грузовики, вагоны, автобусы - всё что угодно с пушками со сжатым азотом достаточной мощности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!