Примеры употребления "flicker effect" в английском

<>
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
BRUSSELS - As protests over China's crackdown in Tibet and the debate about Kosovo's unilateral declaration of independence continue to fester, the injustice of Taiwan's ongoing international isolation has barely stirred a flicker of interest, despite Taiwan's recent presidential election and referendum on United Nations membership. БРЮССЕЛЬ - По мере того, как продолжаются протесты по поводу подавления Китаем сопротивления в Тибете и дебаты об односторонней декларации независимости Косова, несправедливость продолжающейся международной изоляции Тайваня едва ли вызывает хотя бы вспышку интереса, несмотря на недавние Тайваньские президентские выборы и референдум о членстве в ООН.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
Dr. Flicker, where is all this talk leading? Доктор Фликер, куда ведут все эти разговоры?
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
Then one day, after one of his drinking bouts he'll be picked up at the gate dying and show by the mere flicker of his eyelids that he is conscious when they give him the last sacraments. Потом в одно прекрасное утро его подберут у ворот умирающим и во время соборования только по глазам увидят, что он ещё в сознании.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
You know fluorescent lights flicker at the same frequency as the human brain? А вы знаете что флюоресцентная лампа моргает на той же частоте что и человеческий мозг?
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Tell Dr. Flicker it's an emergency. Скажите доктору Фликеру, что очень срочно.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
Her mother kept her egg and Sola's the last flicker of her ancient greatness. Её мать оставила яйцо при себе и Сола последний отблеск её прежнего величия.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams. Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
As protests over China’s crackdown in Tibet and the debate about Kosovo’s unilateral declaration of independence continue to fester, the injustice of Taiwan’s ongoing international isolation has barely stirred a flicker of interest, despite Taiwan’s recent presidential election and referendum on United Nations membership. По мере того, как продолжаются протесты по поводу подавления Китаем сопротивления в Тибете и дебаты об односторонней декларации независимости Косова, несправедливость продолжающейся международной изоляции Тайваня едва ли вызывает хотя бы вспышку интереса, несмотря на недавние Тайваньские президентские выборы и референдум о членстве в ООН.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
Addressed issue where an executable’s icon will flicker indefinitely when Explorer opens the executable and its file attribute is set to FILE_ATTRIBUTE_OFFLINE. Устранена проблема, из-за которой значок исполняемого файла будет мигать неопределенное время, если Explorer открывает исполняемый файл, а его атрибут имеет значение FILE_ATTRIBUTE_OFFLINE.
Effect of Termination for Failure of Conditions Precedent Прекращение действия Соглашения из-за несоблюдения предварительных условий
Addressed issue that can cause cursor flicker when hovering over a popup menu option in Internet Explorer 11 and Microsoft Edge. Устранена проблема, приводившая к мерцанию курсора при его наведении на параметр всплывающего меню в Internet Explorer 11 и Microsoft Edge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!