Примеры употребления "flexible joint" в английском

<>
And some of these models - so you take a bit of this cycle valve tube, you can put two matchsticks inside this, and you make a flexible joint. или любую другую шину. Итак, мы берем часть такого ниппеля, вставляем две спички внутрь и получаем подвижное соединение.
Support the funding of activities directed at improving energy efficiency and promote cost-effective energy efficiency projects, where applicable through the use of the flexible mechanisms of Joint Implementation and the Clean Development Mechanism defined under the Kyoto Protocol, in line with specific national and regional development priorities, objectives and circumstances; поддерживать финансирование деятельности, ориентированной на повышение энергоэффективности, и поощрять осуществление рентабельных проектов по энергоэффективности, где это применимо, с использованием гибких Механизмов совместного осуществления и Механизма чистого развития, определенных в Киотском протоколе, в соответствии с конкретными национальными и региональными приоритетами, целями и условиями процесса развития;
To provide an effective, coordinated and flexible United Nations system response to and to facilitate joint action aimed at finding solutions to important and newly emerging specific issues of environmental and human settlements concern, through an issue management approach as outlined in the report of the Secretary-General entitled “Renewing the United Nations: A Programme for Reform”; обеспечивать эффективное, согласованное и гибкое реагирование системы Организации Объединенных Наций на важные и новые возникающие конкретные вопросы в области окружающей среды и населенных пунктов, а также содействовать принятию совместных мер, направленных на решение этих вопросов, в рамках подхода, основанного на их всестороннем рассмотрении, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря, озаглавленном " Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы ";
The Conference recognizes the benefits that the flexible mechanisms under the Kyoto Protocol, the Clean Development Mechanism (CDM) and Joint Implementation (JI), offer for the implementation of renewable energy and energy efficiency projects. Участники Конференции признают преимущества, которые открываются благодаря таким предусмотренным в Киотском протоколе гибким механизмам, как Механизм чистого развития (МЧР) и Совместный механизм осуществления (СМО), для реализации проектов по использованию возобновляемых источников энергии и повышению энергоэффективности.
There should be more flexible and simpler (streamlined) financial and project management processes, in particular for joint projects. необходимо обеспечить бoльшую гибкость и упростить (упорядочить) финансовые и проектно-управленческие процедуры, в частности в отношении совместных проектов.
A vibrant Palestinian civil society could become more flexible and open toward possible partnerships – including more natural, holistic Israeli-Palestinian joint ventures – thus benefiting the region as a whole. Энергичное палестинское гражданское общество могло бы стать более гибким и открытым по отношению к возможным совместным проектам – включая более естественные глобальные палестино-израильские совместные предприятия – что в целом принесло бы выгоду региону.
We hope that the parties involved will be cool-headed and more flexible, expand common ground, meet each other halfway and work together for the early resumption of the six-party talks and progressive implementation of the joint statement. Мы надеемся, что стороны будут проявлять хладнокровие и большую гибкость, углублять взаимопонимание, идти навстречу друг другу и работать сообща в интересах скорейшего возобновления шестисторонних переговоров и последовательного осуществления совместного заявления.
In their joint Report on the introduction of flexible working arrangements for University officers (Reporter, 199 0-9 1,. 36 3) the Council of the Senate and the General Board proposed a procedure in which University Officers and applicants for University appointments might request leave to work part-time while continuing to hold a full-time University office. В своем совместном докладе о введении гибких условий труда для служащих Университета ("Репортер", 199 0-9 1,. 36 3) Совет Сената и Общая коллегия предложили процедуру, в рамках которой служащие Университета и кандидаты на должности в Университете могут попросить отпуск для частичной работы, продолжая исполнять полный объем службы в Университете.
The EU's joint civilian-military approach makes us flexible and able to offer tailor-made solutions to complex problems. Объединенный военно-гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем.
In this context, even if Chancellor Angela Merkel’s CDU does emerge with the most votes next year, it will need help to build a new Europe, with more joint responsibilities for countries in Europe A and flexible arrangements with countries in Europe B. В таком контексте, даже если партия ХДС канцлера Ангелы Меркель получит в следующем году большинство голосов, ей понадобиться помощь в строительстве новой Европы, где у стран из группы «Европы А» будет больше совместных обязанностей, а у стран из «Европы Б» появятся более гибкие механизмы интеграции.
The EU's unique, joint civilian-military approach must be further developed to make us yet more flexible. Уникальность ЕС, объединенный военно-гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
In all areas thus far covered by permanent subsidiary bodies, such as the Joint Committee, where the need for organizing and managing inter-agency cooperation remained or needed to be strengthened, CEB would rely on flexible, substance-driven and ad hoc arrangements. Во всех областях, которые до настоящего момента охватывались постоянными вспомогательными органами, такими, как Объединенный комитет, и в которых необходимость поддержания межучрежденческого сотрудничества и контроля за ним сохранялась или ощущалась еще в большей степени, КССР будет полагаться на гибкие, конкретные и специальные процедуры.
The Joint implementation mechanism enables an Annex B Party to earn emission reduction units from an emission reduction or emission removal project in another Annex B Party, thus providing the Party with a flexible and cost-efficient means of meeting its Kyoto targets while the host Party benefits from foreign investment and technology transfer. Механизм совместного осуществления позволяет Стороне, включенной в приложение В, получить единицы сокращения выбросов в результате снижения выбросов или проектов абсорбции выбросов в другой Стороне, включенной в приложение В, и тем самым предоставляя Стороне гибкие и затратоэффективные средства достижения ее киотских показателей, в то время как принимающая Сторона получает выгоду от иностранных инвестиций и передачи технологии.
UNDP will emphasize the following points in particular: early joint planning and prioritization, demand-driven rather than agency-driven assessments of needs and local capacities, the importance of a clearly defined division of labour through inter-agency collaboration, and the need for more flexible financing systems for transitional programming. ПРООН сосредоточит свои усилия в первую очередь на следующих моментах: своевременное совместное планирование и установление приоритетов, оценка потребностей и местного потенциала по мере необходимости, а не по усмотрению учреждений, необходимость четкого распределения обязанностей на основе межучрежденческого взаимодействия и необходимость повышения гибкости систем финансирования для разработки программ на переходный период.
In their joint opinion, the dissenting judges in 1951 had criticized the solution retained by the majority in the Reservations to the Genocide Convention case, emphasizing that it could not “produce final and consistent results”, and this had been one of the main reasons for the Commission's resistance to the flexible system adopted by the Court in 1951: В своем совместном мнении несогласные судьи в 1951 году подвергли критике решение, оставленное в силе большинством, по делу об Оговорках к Конвенции о геноциде, подчеркнув, что оно не может " дать окончательные и логически обоснованные результаты ", и таковым был один из главных мотивов сопротивления КМП гибкой системе, установленной Международным Судом в 1951 году:
In their joint opinion, the dissenting judges in 1951 had criticized the solution retained by the majority in the advisory opinion on Reservations to the Convention on Genocide, emphasizing that it could not “produce final and consistent results”, and this had been one of the main reasons for the Commission's resistance to the flexible system adopted by the Court in 1951: В своем совместном особом несогласном ряд судей в 1951 году подвергли критике решение большинства в консультативном заключении по делу об Оговорках к Конвенции о геноциде, подчеркнув, что оно не может " дать окончательные и логически обоснованные результаты ", и это было одним из главных мотивов нежелания Комиссии принять гибкую систему, установленную Международным Судом в 1951 году:
I'm not flexible enough to sit in the lotus position. Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position. Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения.
Which joint did you dislocate? Какой сустав вы вывихнули?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!