Примеры употребления "flatten" в английском

<>
They flatten a few plants. Раздавит несколько растений.
We'll flatten all you Krauts! Мы вас всех раздавим, фрицы!
I'm gonna flatten this little varmint! Я раздавлю этих маленьких паразитов!
The bailer can flatten a car engine. Упаковочный пресс может раздавить двигатель машины.
I'd flatten her like an elf pancake. Я бы сделала из нее эльфийский блин.
Hanna, the car tried to flatten me and Mona. Ханна, машина пыталась расплющить меня и Мону.
You did say something about wanting to flatten the cat. Ты что-то говорил о том, что хотел расплющить этого кота.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten. Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
So they need to figure out how, in a computer, to flatten an airbag. Поэтому им надо понять, при помощи компьютера, как сделать подушку безопасности плоской.
Don't worry, you won't take up much space once I flatten you. Не переживай, тебе будет не так тесно, когда я превращу тебя в лепешку.
No, I just bravely slammed on the brakes, so I didn't flatten you. Нет, я просто отважно ударил по тормозам, чтобы не расплющить тебя.
The fanatic is inflexible and inertial, a steamroller ready to flatten everything in his way. Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути.
But when one gathers results on a large scale, variables flatten out, and the important differences emerge. Но когда результаты собираются в большом масштабе, случайные колебания усредняются и проявляются значимые различия.
So why don't I just flatten your ass right now and we can call it a night. Так что давайте я просто надеру вам задницу и на этом закончим.
This out-of-control debt spiral threatens to flatten the country’s growth trajectory and worsen employment prospects. Эта вышедшая из-под контроля долговая спираль грозит остановкой экономического роста страны и ухудшением перспектив занятости.
In winter, the animals trample and flatten the snow that otherwise would insulate the ground from the cold air. Зимой животные топчут и утрамбовывают снег, который в противном случае изолирует землю от холодного воздуха.
But to insist on only these negative stories is to flatten my experience and to overlook the many other stories that formed me. Но настаивать только на этих отрицательных историях - это словно забыть весь мой остальной опыт, и упустить из виду многие другие истории которые сформировали меня.
I mean, sure you might flatten out or make a hole in the shape of your bodies, but you're not gonna survive it. То есть, вас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме ваших тел, но вы не выживете.
I mean, sure we may flatten out or make a hole in the shape of our bodies, but we're not gonna survive it. То есть, нас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме наших тел, но мы не выживем.
If you look along the edge of the frill, they have these little triangular bones that actually grow big as triangles and then they flatten against the frill pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs. Если вы посмотрите вдоль кромки воротника, увидите на них треугольные кости, которые вырастают в виде больших треугольников и потом выравниваются вдоль воротника, совсем так, как шипы у пахицефалозавров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!