Примеры употребления "flatten out" в английском

<>
I mean, sure you might flatten out or make a hole in the shape of your bodies, but you're not gonna survive it. То есть, вас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме ваших тел, но вы не выживете.
I mean, sure we may flatten out or make a hole in the shape of our bodies, but we're not gonna survive it. То есть, нас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме наших тел, но мы не выживем.
Even the MACD indicator has flattened out, showing that the bearish momentum may be starting to wane. Даже индикатор MACD (схождения/расхождения скользящих средних) выровнялся, указывая на то, что медвежья динамика, наверное, начинает ослабевать.
What rises twice a year, once in Easter and then two weeks before Christmas, has a mini peak every Monday, and then flattens out over the summer? Что повышается дважды в год: во время Пасхи и потом за две недели до Рождества; слегка поднимается каждый понедельник, и выравнивается во время летнего сезона.
However, when claimed kills are restricted to a span encompassing 1951 combat, when Americans faced Soviet pilots who flew against the Luftwaffe during the Great Patriotic War, the kill ratio flattens out to a nearly dead-even 1.4 to 1, slightly favoring the Sabre. Но если взять статистику боев 1951 года, когда американцам противостояли советские пилоты, сражавшиеся против Люфтваффе в ходе Великой отечественной войны, то соотношение потерь выравнивается практически полностью — 1,4 к 1, то есть лишь немного в пользу «Сейбров».
But when one gathers results on a large scale, variables flatten out, and the important differences emerge. Но когда результаты собираются в большом масштабе, случайные колебания усредняются и проявляются значимые различия.
Taxied up and down the runway a few times, just to flatten it out a bit, and he said, "Right, I'm going to - I'm going to give it a go." And he - I've now learned that this is standard practice, but it had me worried at the time. Он проехался туда-обратно несколько раз, чтобы укатать снег, и сказал: А теперь я попробую взлететь. Сейчас я знаю, что это обычное дело, но тогда мне стало слегка не по себе.
In winter, the animals trample and flatten the snow that otherwise would insulate the ground from the cold air. Зимой животные топчут и утрамбовывают снег, который в противном случае изолирует землю от холодного воздуха.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
The fanatic is inflexible and inertial, a steamroller ready to flatten everything in his way. Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Hanna, the car tried to flatten me and Mona. Ханна, машина пыталась расплющить меня и Мону.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Don't worry, you won't take up much space once I flatten you. Не переживай, тебе будет не так тесно, когда я превращу тебя в лепешку.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
So why don't I just flatten your ass right now and we can call it a night. Так что давайте я просто надеру вам задницу и на этом закончим.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
You did say something about wanting to flatten the cat. Ты что-то говорил о том, что хотел расплющить этого кота.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
I'm gonna flatten this little varmint! Я раздавлю этих маленьких паразитов!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!