Примеры употребления "fit together" в английском

<>
Переводы: все36 совмещать3 совмещаться3 другие переводы30
We don't fit together. Мы не подходим друг другу.
They don't fit together. Они не подходят друг другу.
They didn't fit together? "Они не подходят друг другу"?
You two really fit together well. Вы вдвоем отлично подходите друг другу.
They just didn't fit together. Они не подходили друг другу.
I think you really fit together Вы подходите друг другу
They get fit together, and then they compete. . Они вместе готовились, а затем соревновались.
So it will always fit together, conceptually, of course. Поэтому, с точки зрения концепции, это всегда подойдёт.
This table explains how the different terms fit together. В этой таблице показано, как применяются разные условия.
I heard that sometimes people don't quite fit together. Я слышал, что иногда люди не очень подходят друг другу.
All those worlds fit together like pieces of an engine. Все эти миры подходят друг к другу как винтики двигателя.
See, these paintings, they fit together like pages in a comic book. Смотри, эти картины, они подходят друг к другу, как страницы комикса.
Learn more about your objective, optimization and charges options, and how they fit together. Подробнее о цели рекламы, вариантах оптимизации, и способах списания а также о том, как их скомбинировать.
All the pieces need to fit together, and the chances of success remain slim. Все части паззла надо собрать вместе, а шансы сделать это остаются невысокими.
So we've been looking at the idea of competition as a way of cooperating in order to get fit together. Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех.
And astrolabes return us to this subtle sense of how things all fit together, and also how we connect to the world. А астролябия возвращает нас к чувству глубины того, как всё взаимосвязано и как мы связаны с этим миром.
For the first time in history, we are starting to understand how the living things around us work, how all the pieces fit together. Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют.
Yeah, but two pieces may fit together, but if they're not from the same puzzle, it might end up looking like a Picasso. Да, но два кусочка могут подходить друг другу, но если они не из одного паззла, то всё может закончиться творением Пикассо.
However, the two sets of recommendations submitted by OIOS and the Secretary-General did not fit together to provide a comprehensive vision of the investigation function. В то же время два комплекса рекомендаций, которые были представлены УСВН и Генеральным секретарем, не сочетаются между собой и не создают всеобъемлющего видения функции по расследованию.
Power plants, pipelines, ocean transport, transmission lines, dams, land use, rail, highways, buildings, vehicles, appliances, and much more must all fit together into a working whole. Электростанции, трубопроводы, морской транспорт, линии электропередач, плотины, землепользование, железные дороги, шоссе, здания, машины, бытовые электроприборы и многое-многое другое – всё это должно быть связано, чтобы работать как единое целое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!