Примеры употребления "first half of the year" в английском с переводом "первая половина года"

<>
Переводы: все34 первая половина года24 первое полугодие6 другие переводы4
In the first half of the year we were worried about Iran. В первой половине года мы беспокоились об Иране.
Finland, a staunch supporter of firm austerity policies, is in negative territory for the first half of the year. Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе.
After an unexpectedly weak first half of the year, the offshore Chinese yuan (CNH) has been gradually strengthening over the last few weeks. После неожиданно слабой первой половины года оффшорный китайский юань (CNH) постепенно укреплял позиции в течение прошедших нескольких недель.
By contrast, the latest data suggest that the US economy is performing as sluggishly now as it was in the first half of the year. Напротив, по последним данным экономика США показывает такие же низкие показатели, как и в первой половине года.
For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year. Так, например, расходы на оплату импортных товаров и материалов, заказанных в первой половине года, обычно учитываются на счетах в последнем квартале года.
However, a decrease in oil production during the first half of the year caused both the fiscal and the external current account balances to deteriorate. При этом сокращение добычи нефти в первой половине года повлекло за собой ухудшение бюджетного баланса и внешнеторгового платежного баланса по текущим операциям.
In addition to these audits, PSAS participated as an observer in the Enterprise Resource Planning meetings within UNOPS during the first half of the year. Помимо этих ревизий СРОП участвовала в качестве наблюдателя в заседаниях по планированию производственных ресурсов (ППР) вместе с ЮНОПС в течение первой половины года.
Preliminary figures for 2008 indicated that road-rail combined traffic had continued to grow in the first half of the year at similar rates as in 2007. Предварительные данные за 2008 год указывают на то, что в первой половине года рост автомобильно-железнодорожных комбинированных перевозок продолжался такими же темпами, что и в 2007 году.
Eastern Canada suffered much more, with severe winter weather playing a role (along with lower commodity prices) in the country’s mini-recession in the first half of the year. Намного больше пострадала Восточная Канада, где суровая зима стала одной из причин (наряду с низкими ценами на сырьё) мини-рецессии страны в первой половине года.
Cleveland Fed President Loretta Mester said the US economy had built up “sustainable momentum” and repeated that she’s “comfortable” with an interest rate rise in the first half of the year. Президент ФРС Кливленда Лоретта Mester сказала, что экономика США уже создала «устойчивый импульс» и повторила, что она "комфортна" с ростом процентных ставок в первой половине года.
Several Fed officials speaking recently seemed to be “comfortable” with a rate hike by the first half of the year, thus expectations have increased that the Fed may drop the “patient” word at this meeting. Несколько ФРС чиновников, выступая недавно сказали, что им «комфортно» с повышением ставок в первой половине года, таким образом, ожидания выросли, что ФРС может убрать слово "терпение” на этом заседании.
Despite rising interest rates in the United States in the first half of the year, international market liquidity continued to drive the positive take-up of financial securities issued by the countries of the region in international markets. Несмотря на повышение в первой половине года процентных ставок в Соединенных Штатах, наличие ликвидности на международных рынках продолжало позитивно стимулировать подписку на ценные бумаги, выпущенные странами региона на международных рынках.
With real GDP growth around 4% in the first half of the year (though it did fall below 2% in the third quarter), the first arrow has already hit the bull’s eye – a performance worthy of an A+. При росте реального ВВП в первой половине года приблизительно на 4% (хотя в третьем квартале он упал ниже 2%) первая стрела уже попала в яблочко – результат достойный оценки «Отлично» (А+ в японской школе).
This FX pair had been trading sideways throughout the first half of the year until July when a verbal intervention from the Reserve Bank of New Zealand caused the New Zealand dollar to plunge and the AUD/NZD to rally. Эта валютная пара торговалась в боковом тренде первую половину года до июня месяца, когда вследствие устной интервенции Резервного Банка Новой Зеландии новозеландский доллар обвалился, и пара AUD/NZD поднялась.
Food prices, on the other hand, were generally flat in 2003, with the combined price index for all food products rising by 1 per cent, but recovered in 2004, increasing by 6 per cent during the first half of the year. С другой стороны, цены на продовольствие в 2003 году, как правило, не росли, при этом совокупный индекс цен на все виды продовольствия увеличился лишь на 1 процент, хотя в 2004 году экономическая конъюнктура оживилась и за первую половину года он повысился на 6 процентов.
If it is decided that Member States can select either one-time or multi-year cash assessments, for 2007 the initial assessment will be issued during the first half of the year to allow Member States time to make their selection. В случае принятия решения о том, что государства-члены могут выбирать одноразовый или многолетние взносы, первоначальный взнос за 2007 год будет начислен в первой половине года с тем, чтобы у государств-членов было время определиться с выбором.
If it is decided that Member States can select either one-time or multi-year cash assessments, for 2007 the initial assessment would be issued during the first half of the year to enable Member States time to make their selection. В случае принятия решения о том, что государства-члены могут выбирать одноразовый или многолетние взносы, первоначальный взнос за 2007 год будет начислен в первой половине года, с тем чтобы государства-члены имели время для того, чтобы сделать выбор.
During the first half of the year, UNICEF supplied essential drugs and medical supplies to 131 maternal-child health centres, 441 health posts and 17 hospitals across the country, and trained medical staff to reinforce clinical care and health management capacities. В течение первой половины года ЮНИСЕФ поставил лекарственные средства первой необходимости и предметы медицинского снабжения 131 центру охраны здоровья матери и ребенка, 441 здравпункту и 17 больницам по всей стране, а также провел подготовку медицинского персонала в целях укрепления возможностей по оказанию медицинской помощи и организации медицинского обслуживания.
Though this month is less than halfway complete, USDZAR is showing early signs of forming a monthly Bullish Engulfing Candle* which would show confirm the buying pressure and hint at further gains as we move through the first half of the year. Хотя не прошла и половина месяца, пара USDZAR демонстрирует начальные признаки формирования месячной свечи бычьего поглощения*, которая может подтвердить покупательский спрос и намекнуть на дальнейший рост в течение первой половины года.
The Air Assets fleet, which was initially planned to include 6 helicopters and 1 fixed wing aircraft in the first half of the year and 4 helicopters and 1 fixed wing aircraft in the second half of the year, is now proposed to include 10 helicopters and 2 fixed wing aircraft in the first half and 9 helicopters and 1 fixed wing aircraft in the second half of the year. Приостановка сокращения численности персонала Миссии Авиапарк, который, как первоначально планировалось, должен был включать 6 вертолетов и 1 самолет в первой половине года и 4 вертолета и 1 самолет во второй половине года, теперь предлагается увеличить до 10 вертолетов и 2 самолетов в первой половине года и 9 вертолетов и 1 самолета во второй половине года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!