Примеры употребления "first ever" в английском

<>
Переводы: все61 самый первый16 другие переводы45
Matt is the first ever hummingbird pilot. Мэтт - первый в истории пилот колибри.
First ever trial, a capital case, and you saved the puppies. Первый процесс, настоящее дело, и ты спас щенков.
Indeed, the far-right British National Party won its first ever seat. Так крайне правая британская национальная партия впервые за всю историю получила свое первое место в парламенте.
She was about to become the first ever Prima ballerina of Cuban descent. Она бы стала первой Прима-балериной с Кубы.
I'm Kurt Hummel, and welcome to my first ever Lonely Hearts Club dinner. Я Курт Хаммел, и добро пожаловать на мой первый обед клуба одиноких сердец.
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car. Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
Just realised that's the first ever wet lap we've had in that car. Просто понял, что это первый в истории мокрый круг на этой машине.
This is the first ever such experiment, sort of the optical equivalent of Galvani's. Это первый такой эксперимент, своего рода оптический эквивалент эксперимента Гальвани.
What you guys are witnessing is the first Ever demonstrated case of macro de-evolution. То, что вы наблюдаете, первый в истории случай обратной макро эволюции.
In November, the first ever India-China joint naval exercises were held off the Chinese coast. А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения.
That same year, China issued its National Climate Change Program, the first ever by a developing country. В том же году первым из развивающихся стран Китай издал свою Национальную программу по проблеме изменения климата.
The trial itself was the first ever "conducted exclusively in black men and women suffering from heart failure." Само исследование было первым "проведенным исключительно на чернокожих мужчинах и женщинах, страдающих сердечной недостаточностью".
Now, in a couple of weeks, James is doing his first ever supercar test out on our track. Итак, через пару недель, Джеймс впервые протестирует суперкар на нашем треке.
The very first time, at the age of 29, that day I am touching the sanitary pad, first ever. Впервые в жизни, в возрасте 29 лет, я в первый раз прикоснулся к прокладке.
The first ever end day of week, which will occur in 2024, and the company believes should be celebrated casually. Единственный день, в конце недели, который настанет в 2024 году, и ради такого случая, компания разрешит надеть повседневную одежду.
The first ever Olympic banknote appeared in China - a commemorative banknote for 10 yuan was issued for the Olympic Games in Beijing in 2008. Впервые олимпийская банкнота появилась в Китае - к Олимпийским играм в Пекине в 2008 году была выпущена памятная банкнота в 10 юаней.
India's Independence, the School organized the first ever National Theatre Festival of India of its kind in 1999 which was christened Bharat Rang Mahotsav. В рамках празднования золотого юбилея независимости Индии Школа провела в 1999 году первый в истории Индии Национальный театральный фестиваль, который получил название " Бхарат Ранг Махотсав ".
Around the same time, I was going through an audition - the first ever open audition by national television in China - with another thousand college girls. Примерно в то же самое время я проходила пробы - первые в истории открытые пробы на национальном телевидении в Китае - наряду с тысячами таких же выпускниц колледжей.
A number of senior and middle managers in education benefited from the first ever Agency-wide “Management and Leadership” training programme provided under the organizational development initiative. Ряд руководителей среднего и старшего звена в системе образования прошли подготовку в рамках первой учебной программы Агентства «Управление и руководство», разработанной в соответствии с инициативой организационного развития.
The Commission’s new president, Jean-Claude Juncker, was the first ever to be selected based on his faction’s strong showing in the European Parliament election. Новый президент Комиссии Жан-Клод Юнкер стал первым человеком, который был выбран на основе сильного представительства его партии в нынешнем созыве Европейского парламента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!