Примеры употребления "first amendment" в английском

<>
Переводы: все21 первая поправка21
You intend to argue a slip and fall as a First Amendment issue? Вы собираетесь доказать, что "Подскользнуться и упасть" следует из Первой Поправки?
Their brief said that finance laws prohibiting unlimited corporate contributions trumped the First Amendment. По их словам, финансовое право переступает Первую поправку, запрещая неограниченные вклады корпораций.
But the ban was contested by the American Civil Liberties Union as an infringement of the First Amendment. Но запрет был оспорен Американским Союзом Гражданских Свобод, как нарушение первой поправки к Конституции.
Americans have traditionally said that, absent a risk of immediate unlawful violence, this form of speech should be protected under the First Amendment. Американцы традиционно говорили, что при отсутствии немедленного противозаконного насилия данная форма выступлений должна охраняться согласно Первой поправке.
The First Amendment to the US Constitution states that. “Congress shall make no law... abridging the freedom of speech, or of the press...” Первая поправка к американской конституции гласит, что «Конгресс не должен принимать законов, ... ограничивающих свободу слова или прессы...».
The First Amendment of the Constitution does not protect freedom of expression when it can be shown to create a risk of imminent violence. Первая поправка к Конституции не защищает свободу выражения в случаях, когда ее высказывание, создает риск неминуемого насилия.
Add at the end of the first amendment to this Chapter the following missing text: " and " Industrial package Type 3 " with " Type IP-3 package ". В конце первой поправки к этой главе добавить следующий пропущенный текст: " и " промышленная упаковка типа 3 " на " упаковка типа ПУ-3 " ". ЧАСТЬ 3
The bill says the First Amendment only applies to the federal government and does not stop state governments, local governments and school districts from adopting measures that defy the Constitution. В законопроекте говорится, что первая поправка к конституции относится только к федеральной власти и не препятствует властям штатов, местным органам власти и школьным округам принимать законы, противоречащие основному закону.
Although journalists are protected by the First Amendment of the US Constitution, US President Donald Trump has nevertheless used his social-media bully pulpit to routinely vilify the entire news media. Американские журналисты защищены первой поправкой к конституции США, но, несмотря на это, президент США Дональд Трамп пользуется своей трибуной запугивания в социальных сетях, чтобы регулярно поливать грязью всю прессу.
The legislation also says that the Tenth Amendment, which says powers not reserved for the federal government belong to the states, prohibits court rulings that would seek to apply the First Amendment to state and local officials. Далее в законопроекте делается ссылка на десятую поправку, которая гласит, что полномочия, не зарезервированные для федеральных властей, принадлежат штатам. Следовательно, эта поправка налагает запрет на судебные постановления, в которых делается попытка распространить действие первой поправки на представителей властей штатов и местных органов власти.
Regarding the complaints related to library materials and correspondence with family and others, the Government stated that captured enemy combatants, in particular alien enemy combatants, during wartime do not have broad First Amendment (freedom of speech) rights. В отношении жалобы на невозможность пользоваться библиотекой и переписываться с членами семьи и другими лицами правительство обращает внимание на то, что вражеские комбатанты, в частности иностранные граждане, во время войны не могут пользоваться широкими правами, закрепленными в первой поправке (свобода слова).
Some American civil rights lawyers, out of natural deference to the United States Constitution's First Amendment were, however, reluctant to sign up to this principle unless it was qualified by a reference to the threat of "imminent" violence. Некоторые американские правозащитники гражданских прав, исходя из естественного уважения к первой поправке к конституции США, тем не менее, не хотели подписываться под этим принципом, пока он не был уточнен ссылкой на угрозу "неизбежного" насилия.
In a 5-4 majority, the Court ruled that corporations are “associations of individuals,” and thus that any limits on the amount of money corporations could spend on political campaigns violated their First Amendment right to freedom of expression. Большинством голосов 5-4, Суд постановил, что корпорации являются “ассоциацией лиц” и, таким образом, какие-либо ограничения на количество денег, которые Корпорации могли бы потратить на политические кампании, нарушили их Первую Поправку права на свободу выражения мнения.
Are you actually asking me to let you march a forensic team back to Philadelphia City Hall, again in secret, as well as to mandate a Masonic Temple, arguably protected by first amendment religious freedoms, to turn over all its internal camera footage? Вы действительно просите позволить вашим криминалистам вернуться в Ратушу, снова тайком, а для Масонского храма, который, возможно, защищен Первой поправкой о свободе вероисповедания, полномочия просмотреть записи с их внутренних камер?
No other technology was as apt, so the US Constitution specified that it would not be used to curtail speech (First Amendment) or be denied to the citizenry (Second Amendment), and that government holders of firearms could not be placed in citizens" homes (Third Amendment). Ни одна другая технология не была столь популярна, поэтому в конституции США специально оговаривалось, что она не может быть использована для ограничения свободы слова (Первая поправка), что граждане не могут быть лишены права пользования ею (Вторая поправка) и что представители власти с огнестрельным оружием не могут размещаться в домах мирных граждан (Третья поправка).
Although the First Amendment of the US Constitution bans any religious test for citizenship or political office, ruling out questions on religious beliefs, it is possible to gather information on ethnicity, even in certain cases of multiple ethnic origins, such as "White," "Black," "Asian," and "native American." Хотя Первая поправка к Конституции США запрещает любые религиозные проверки для получения гражданства или политических постов, что исключает вопросы о религиозных убеждениях, американцы имеют возможность собирать информацию об этнической принадлежности, даже в некоторых случаях о множественной этнической принадлежности, как, например, "белый", "черный", "азиат" и "коренной американец".
Although because of the first amendment of the United States Constitution the embargo excludes cultural goods, such as books, records or works of art, the ban on the purchase of necessary materials for cultural industries or for artistic creation itself is maintained, including such materials as paint, brushes, musical instruments, cameras, and even paper. Хотя в соответствии с первой поправкой к конституции Соединенных Штатов эмбарго не должно распространяться на товары культурного назначения, такие, как книги, звукозаписи или произведения искусства, запрет на закупку материалов, необходимых для развития культуры и художественного творчества, сохраняется, и к числу этих материалов относятся краски, кисти, музыкальные инструменты, фотокамеры и даже бумага.
Although under the first amendment to the United States Constitution, the embargo is supposed to exclude cultural goods, such as books, records or works of art, the ban has been maintained on the purchase of materials necessary for the culture industries and for artistic creation, including paint, brushes, musical instruments, cameras and even paper. Хотя в соответствии с первой поправкой к конституции Соединенных Штатов предполагается, что эмбарго не должно действовать в отношении товаров культурного назначения, таких, как книги, звукозаписи или произведения искусства, запрет на закупку материалов, необходимых для развития культуры и художественного творчества сохраняется, и к числу этих материалов относятся краски, кисти, музыкальные инструменты, фотокамеры и даже бумага.
At UNAMSIL, mission factors were included in the reimbursement rates under the letter of assist for the period from 1 November 2000 to 31 March 2001, as per the amendment dated 8 January 2001, although neither the original letter of assist nor the first amendment thereto, dated 18 July 2000, provides for such missions factors. Применительно к МООНСЛ коэффициенты для миссии применялись в отношении ставок возмещения в соответствии с письмом-заказом в период с 1 ноября 2000 года по 31 марта 2001 года, как это было оговорено в поправке от 8 января 2001 года, хотя ни первоначальное письмо-заказ, ни первая поправка к нему от 18 июля 2000 года применения таких коэффициентов не предусматривали.
In the United States, freedom of expression is protected by the First Amendment to the Constitution, which provides that “Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.” В Соединенных Штатах право выражения своего мнения защищено Первой поправкой к Конституции, которая предусматривает, что «Конгресс не должен издавать ни одного закона, относящегося к установлению религии, либо запрещающего свободное ее исповедание, либо ограничивающего свободу слова или печати, или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!