Примеры употребления "firm offers" в английском

<>
However, the Mission lacks any firm offers for the remaining 14 of the 18 required military helicopters. Однако Миссия не имеет каких-либо твердых предложений в отношении остающихся 14 из 18 требующихся военных вертолетов.
Garron, I have made a firm offer! Гаррон, я сделал окончательное предложение!
Your organization, a management consulting firm, offers your services to a retail company. Ваша организация — компания, занимающаяся управленческим консультированием, предлагает услуги торговой фирме, реализующей продукцию в розницу.
Your organization, a management consulting firm, offers your services to conduct market research for a consumer product that the customer plans to sell. Ваша организация — компания, занимающаяся управленческим консультированием, предлагает услуги по исследованию рынка по продукту клиента, который планируется клиентом для продажи.
Candidates for recruitment turning down firm contract offers and staff members resigning because of the lack of employment opportunities for their spouses Отказ кандидатов от твердых предложений работы и уход с работы сотрудников из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг/супругов
The United Nations Office at Nairobi, ESCAP, ECA, ESCWA and UNFPA all recall cases where qualified candidates have turned down firm contract offers because of the lack of employment opportunities for their spouses. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, ЭСКАТО, ЭКА, ЭСКЗА и ЮНФПА- все они ссылаются на случаи, когда квалифицированные кандидаты отказались от твердых предложений контракта из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг (супругов).
My own firm, PwC Germany, offers a free ten-week language and vocational training course for refugees when they first arrive – the most critical period for them. Компания, где я работаю, PwC Germany, предлагает бесплатный десяти недельный языковой и профессиональный подготовительный курс, для вновь прибывших беженцев – самый критический для них период.
In this context, the bargaining must cover the establishment of a plan for equality in employment and pay, and the means to make the firm and the continuous training it offers accessible to persons seeking to re-enter the labour market after a career interruption. В связи с этим переговоры по заключению договора, в частности, должны предусматривать разработку плана равенства в области занятости и оплаты труда и выделения средств, с тем чтобы предприятие и непрерывное профессиональное обучение, которое оно предоставляет, стали доступными для лиц, желающих вернуться на рынок труда после перерыва в профессиональной деятельности.
Commends the continued efforts of the Secretary-General in that regard to seek further firm commitments of troops for UNAMSIL, strongly urges all States in a position to do so seriously to consider contributing peacekeeping forces for Sierra Leone, and expresses its appreciation to those States who have already made such offers; выражает удовлетворение продолжающимися в этой связи усилиями Генерального секретаря по поиску дополнительных твердых обязательств о предоставлении войск для МООНСЛ, самым настоятельным образом призывает все государства, которые в состоянии это сделать, серьезным образом рассмотреть возможность предоставления сил по поддержанию мира для Сьерра-Леоне и выражает свою признательность тем государствам, которые уже сделали такие предложения;
The proposal of the five ambassadors on a work programme, which Switzerland continues to support and which includes, as one of its three key elements, negotiations on legally binding security assurances, offers in the view of my delegation a firm basis for the elaboration of a balanced and comprehensive discussion mandate. И поэтому, по мнению моей делегации, солидную основу для разработки сбалансированного и всеобъемлющего дискуссионного мандата закладывает предложение пятерки послов по программе работы, которое по-прежнему пользуется поддержкой Швейцарии и одним из трех ключевых элементов которого являются переговоры по юридически связывающим гарантиям безопасности.
This table is shaky. Make it stay firm. Этот стол качается. Укрепите его.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
She attained a responsible position of the firm. Он заняла на фирме ответственный пост.
For complete details on these offers, please refer to the terms and conditions below. Для получения полной информации об этих предложениях, пожалуйста, ознакомьтесь с условиями ниже.
He took charge of the firm after his father's death. После смерти отца он взялся управлять фирмой.
As a special service we can provide competitive financing offers. В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответветствующим менеджерам вашей фирмы.
We would therefore ask for a short explanation as to why our offers no longer receive consideration. Поэтому мы просим Вас объяснить, почему ни одно из наших предложений не вызвало Вашего интереса.
We're making a logo for the firm. Мы делаем логотип для фирмы.
Travel specials offers Специальные предложения для путешественников
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!