Примеры употребления "firm activity research" в английском

<>
It carries out its programme of work through four different types of activity: research projects, meetings and conferences, a fellowship programme and the Geneva forum. Институт осуществляет свою программу посредством четырех различных видов деятельности: исследовательских проектов, совещаний и конференций, программы для стажеров и форума в Женеве.
Under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, Georgia, as a coastal State, exercises sovereign rights and special jurisdiction for the purpose of carrying out economic activity, research works and exploitation of natural resources over the continental shelf and the exclusive economic zone. в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года Грузия в качестве прибрежного государства осуществляет суверенные права и специальную юрисдикцию в целях проведения экономической деятельности, разведочных работ и освоения природных ресурсов на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне.
For example, although nuclear material is used as reactor fuel, no other activity or research related to the nuclear fuel cycle is being carried out and Peru does not have any basic materials indicated in the Protocol. Например, за исключением использования ядерного материала в качестве реакторного топлива, в стране не ведутся иные виды деятельности или исследования, имеющие отношение к использованию ядерного топлива, а также отсутствуют базовые материалы в форме, указанной в Протоколе.
The current task force expressed a willingness by the Technology and Economic Assessment Panel, if requested by Parties, to provide precise definitions of laboratory uses owing to the differences occurring when volume, rather than the type of activity- production, research, investigation or analytical measurement- was the deciding factor. Нынешняя целевая группа заявила о том, что Группа по техническому обзору и экономической оценке готова, в ответ на соответствующую просьбу Сторон, представить точные определения видов применения в лабораторных целях, обусловленных различиями, которые возникают в тех случаях, когда решающую роль играет не вид деятельности- производство, научные исследования, расследование или аналитическая оценка, а объем.
Central administrative bodies and local public administration bodies finance and organize the activity of scientific research, train medical and professional staff, help with the social rehabilitation of invalids and offer measures to prevent disability. Центральные органы государственной власти и управления, органы местного самоуправления финансируют и организуют проведение научных исследований и подготовку специалистов в области медицинской, профессиональной и социальной реабилитации инвалидов, профилактики инвалидности.
For archives and records management, emphasis will continue on the gradual conversion of that activity into an archival research centre as a common service for use by Member States, the organizations of the United Nations system and various other organizations and institutions, and the progressive upgrading of archive management, in particular through the application of advanced information technologies. Что касается ведения архивов и документации, то особое внимание будет по-прежнему уделяться постепенному преобразованию этой службы в общий центр архивных исследований, которым смогут пользоваться государства-члены, организации системы Организации Объединенных Наций и различные другие организации и учреждения, а также последовательной модернизации системы управления архивами, в частности путем внедрения передовой информационной технологии.
Despite data gaps, sufficient understanding has been developed of mercury, including knowledge of its fate and transport, health and environmental impacts and the role of human activity, based on extensive research over half a century, to support the conclusion that international actions to address the global mercury problem must not be delayed. Несмотря на некоторые пробелы в данных, в настоящее время имеются достаточно широкие знания о ртути, в том числе о преобразованиях, которые она претерпевает, и о ее переносе, ее воздействии на здоровье и окружающую среду, а также о роли человеческой деятельности.
Few reliable and timely datasets exist about firm dynamics, about the number, activity and geographical location of enterprise births, about their survival, mergers, and deaths. В настоящее время в наличии имеется лишь небольшое число наборов надежных и своевременных данных о динамике фирм, о численности, видах деятельности и географическом местоположении новых предприятий, об их выживании, слияниях и ликвидации.
The scientific community increasingly recognizes that science itself is not a value-free activity and, therefore, the choice of what research to undertake and how to undertake it must be governed by ethical principles. Как наше предложение о необходимости такого кодекса, так и его содержание стали предметом острой полемики.
For example, they play fast and loose with a logical error known as “reverse inference” – that is, they make assumptions about the meaning of the neural activity patterns they observed based on past research (this is an issue I explain in more detail in my new book on brain hype). Например, они очень свободно обращаются с логической ошибкой, известной как «обратное умозаключение». То есть, они делают предположения и допущения о значении отмеченных ими закономерностей в нервной деятельности, основываясь на опыте прежних исследований.
It was not until the fear of Adolf Hitler accelerated this type of activity for military purposes that industrial research really started to grow. Реальный рост исследований в промышленности начался лишь после того, как страх перед Адольфом Гитлером придал ускорение этому виду деятельности в военных целях.
Shortly after the leak, the DNC hired the private security firm Crowdstrike to investigate unusual network activity within its private servers that could have resulted in the leak. Вскоре после утечки комитет демократов нанял частную охранную фирму Crowdstrike, чтобы расследовать необычную сетевую активность на ее частных серверах, которая могла привести к утечке.
Participation in the International Migration Policy Programme (IMP) is a key activity of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in the field of international migration and development. Участие в Программе по политике в области международной миграции является ключевым видом деятельности Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) в сфере международной миграции и развития.
Each new academic activity will be prepared through consultation, preliminary research and pilot activities. Каждый новый вид академической деятельности будет подготавливаться на основе консультаций, предварительных исследований и экспериментальных мероприятий.
Project activity during the preparatory assistance phase will be in: research; public information and raising awareness; support to civil society; mobilization for disarmament; strengthening of local administration control of small arms; and support for the establishment of a legal framework. В течение подготовительного этапа будет осуществляться деятельность в следующих областях: проведение исследований; информационно-пропагандистская деятельность; поддержка гражданского общества; мобилизация усилий в целях разоружения; усиление местного административного контроля за стрелковым оружием; поддержка усилий по созданию правовых рамок.
“Space activity” is defined in article 1 of the Law as meaning scientific space research, the design and application of space technology and the use of outer space. Согласно определению в статье 1 Закона под " космической деятельностью " понимаются научные космические исследования, создание и применение космической техники и использование космического пространства.
A main activity of the programme is networking and capacity-building for improved research and routine monitoring. Главная деятельность программы — это кооперирование и наращивание потенциала в интересах совершенствования исследовательской и штатной наблюдательной работы.
Support activities that emphasize the organizational side of think-tank activity, such as fund-raising, evaluation, and effective dissemination of research products; поддержка мероприятий, в которых основной упор делается на организационную сторону аналитической деятельности, например сбор средств, оценка и эффективное распространение результатов исследований;
The 1992 Scientific Activity Law stipulates that the duty of the scientist is to terminate scientific research, if, according to the scientist's opinion, it can pose a threat to humanity, the society or nature, and to inform society about it. В соответствии с принятым в 1992 году Законом о научной деятельности научный работник обязан прекратить научные исследования, если он пришел к заключению, что в результате этого исследования может возникнуть угроза для человечества, общества или природы, и проинформировать об этом общественность.
One speaker noted that insufficient attention was being paid to the issue of trafficking in human organs and called upon Member States to take a firm position and adopt appropriate measures to fight that organized criminal activity. Один из ораторов отметил, что вопросу о незаконном обороте органов человеческого тела уделяется недостаточное внимание и призвал государства-члены занять твердую позицию в этом вопросе и принять надлежащие меры по борьбе с этим видом организованной преступности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!