Примеры употребления "findings" в английском с переводом "открытие"

<>
Some of her findings are provocative: Никоторые из ее открытий провокационны:
Both of these findings were utterly unexpected. Оба открытия были совершенно неожиданными.
Plans were considered to publicly rebut my findings. Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Better still, scientists enjoy sharing their findings with others. А кроме того, учёные любят делиться своими открытиями с другими.
Findings in neuroscience are now beginning to support this connection. Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Obviously, the practical implications of these findings could prove extraordinary. Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным.
The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings. Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
It also altered research in ways that inhibit the use of new findings. Она также изменила исследования в некоторых отношениях, что запрещает применение новых открытий.
2). On a similar note, educational campaigners have misappropriated neuroscience findings to support their cause. 2. То же самое можно сказать о людях, проводящих кампании по вопросам, связанным с образованием, — они незаконным образом присваивают открытия нейробиологии для поддержки своих собственных целей.
Such findings – like the development of safe, effective contraceptive methods – clearly threaten long-held religious proscriptions. Такие открытия – как развитие безопасных и эффективных методов контрацепции – явно угрожают соблюдаемым на протяжении долгого времени религиозным запретам.
Even preeminent researchers may underestimate the significance of their findings at the time they obtain them. Даже выдающиеся ученые могут недооценивать значимость своих открытий в тот момент, когда они их сделали.
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this. Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия.
The findings help to broaden our understanding of how the brain’s memory and navigation systems work. Данное открытие поможет расширить наши представления о том, как в головном мозге работают системы памяти и навигации.
Atkinson’s findings point to a central question: Who benefits from growth – the many or the few? Открытия Аткинсона подводят нас к главному вопросу: кто получает выгоду от роста экономики – многие или немногие?
Two Polish presidents, Aleksander Kwaśniewski and Bronisław Komorowski, accepted the findings and publicly asked for the victims’ forgiveness. Два польских президента – Александр Квасьневский и Бронислав Коморовский – признали достоверность этих открытий и публично попросили у жертв прощения.
We must share knowledge from research programmes, including the availability and maintenance of data, samples and research findings. Мы должны делиться знаниями, почерпнутыми из исследовательских программ, причем это касается также доступности и сохранения данных, образцов и исследовательских открытий.
And so these findings I think are really very powerful, giving many people new hope and new choices. Я считаю эти открытия чрезвычайно значимыми, дающими многим людям новую надежду и новые альтернативы.
This is one of the most robust findings in social science, and also one of the most ignored. Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке. А также - одно из самых игнорируемых.
Moreover, our approach had benefits beyond the immediate quantitative findings, because it united scientists from different disciplines around a shared goal. Помимо полученных количественных открытий, наш проект имел и другие преимущества: он объединил учёных из различных дисциплин вокруг единой цели.
Scientists argue that the media and politicians are responsible for exaggerating their findings as promises of salvation or warnings of retribution. Ученые говорят, что СМИ и политики ответственны за преувеличение своих открытий, как обещаний спасения или предупреждений о возмездии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!