Примеры употребления "financiers" в английском

<>
Переводы: все130 финансист96 другие переводы34
Okay? Friends, family and financiers. Друзей, семьи или спонсоров.
We are not lacking pillow biters, just financiers. Нет нехватки в шлюхах, чего не хватает, так это спонсоров.
Would-be financiers cannot adjust to these plans overnight. Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь.
HMS LUX S.A. is an independent firm licensed as Commissionaire et Courtier en Instruments Financiers. HMS LUX S.A. независимая фирма лицензирована как Комиссионер и биржевой дилер финансовых инструментов.
In the 20th century, many entrepreneurs, large companies, financiers, and inventors developed products and services for the masses. В 20-ом же веке множество предпринимателей, крупных компаний, коммерсантов и изобретателей разрабатывали товары и услуги для широких масс.
External donors and financiers provide contributions to the fund in the form of grants, subsidies, loans or other types of repayable contributions. Внешние доноры и финансовые компании вкладывают средства в фонд в форме грантов, субсидий, займов или других типов подлежащих возмещению взносов.
In these types of transactions, assignors assign to financiers their rights in receivables arising from the sale of the assignors'goods or services. При подобных сделках цеденты уступают финансирующим учреждениям свои права в дебиторской задолженности, возникающей из продажи товаров или услуг цедента.
This should include the relevant national and local laws and regulations of the home and host countries; requirements of project financiers; and internal company policies. В их число следует включать соответствующие национальные и местные законы и подзаконные акты как принимающих стран, так и стран происхождения; требования учреждений, финансирующих проект; и внутренние правила компании.
It came from Germany and Austria's government. German firms Wintershall and Uniper and their Austrian partners OMV are the biggest financiers of the Baltic Sea pipeline. Она исходит от немецких компаний Wintershall и Uniper, а также от их австрийского партнера OMV. Они — главные спонсоры балтийского трубопровода.
To some of its participants, collecting contemporary art showed how finance had become much more of a creative process than it was the world of the older financiers. Для некоторых действующих лиц этого периода коллекционирование произведений современного искусства явилось показателем того, что финансовое дело обрело характер скорее креативного процесса нежели осталось миром их предшественников.
New ESCOs often lack the proper skills (corporate management, financial management and credit assessments, risk mitigation and management, sales) and thus have limited credibility to potential customers and financiers. У многих новых ЭСК зачастую отсутствуют соответствующие специалисты (по корпоративному управлению, финансовому менеджменту, кредитной оценке, снижению и менеджменту рисков, сбыту), поэтому они не вызывают должного доверия у потенциальных клиентов и кредиторов.
The regulatory authorities are as follows: the AMF (Autorite des Marches Financiers), the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) and the Hong Kong-based Securities and Futures Commission (SFC). Деятельность Trading Central регулируется тремя соответствующими органами: AMF (Autorite des Marches Financiers), U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) и Hong Kong-based Securities and Futures Commission (SFC).
If the non-unitary approach is adopted, a similar protection should be afforded to retention-of-title sellers and financial lessors and for financiers that have taken an acquisition security right. При неунитарном подходе аналогичная защита должна быть предоставлена продавцам, удерживающим правовой титул, и финансовым арендодателям, а также финансирующим лицам, имеющим приобретательское обеспечительное право.
And corruption is defined as the abuse of a position of trust for the benefit of yourself - or, in the case of our context, your friends, your family or your financiers. Под коррупцией понимается злоупотребление служебным положением ради собственной выгоды, или, в нашем случае, выгоды друзей, семьи или спонсоров.
In other words, the Monitoring Group believes that every armed force, group or militia in Somalia, their financiers, active supporters and, in some cases, foreign donors are guilty of arms embargo violations. Иначе говоря, Группа контроля считает, что все вооруженные силы, группы или ополчения в Сомали, те, кто их финансирует или активно поддерживает, а в некоторых случаях и иностранные доноры виновны в нарушениях эмбарго на оружие.
This rule may be limited to assets other than inventory, as in the case of inventory, registration and notification of inventory financiers on record has to take place before delivery of the goods. Это правило может ограничиваться только активами, помимо инвентарных запасов, поскольку в случае инвентарных запасов регистрация и уведомление лиц, финансирующих инвентарные запасы, о регистрации должны производиться до поставки товаров.
First, it would be necessary to permit financiers other than sellers or lessors that provide acquisition credit to acquire the preferred priority status of sellers and lessors by taking an acquisition security right. Во-первых, необходимо разрешить финансирующим лицам, помимо продавцов или арендодателей, предоставляющих кредит на приобретение, получать преференциальный приоритетный статус продавцов и арендодателей в силу наличия приобретательского обеспечительного права.
It was stated that acquisition financiers should be given a short period of time after the effective date of the new law, within which they could register their rights in the secured transactions registry and preserve their priority. Было указано, что сторонам, финансирующим закупки, следует предоставить непродолжительный срок после даты вступления в силу нового законодательства, в течение которого они смогут зарегистрировать свои права в реестре обеспеченных сделок и сохранить свой приоритет.
It would limit the extent to which government borrowing fuels inter-bank money creation, or at least force financiers to tie up some of their inter-bank money in the closed, domestic fiscal money system, thereby minimizing shocks from sudden capital flight. Они могли бы ограничить масштабы влияния государственных заимствований на процесс создания межбанковских денег, или, как минимум, заставить финансовые круги привязать часть своих межбанковских денег к закрытой, внутренней системе фискальных денег, тем самым, минимизируя шок от внезапного оттока капитала.
It was stated that, unlike traditional registration, filing involved only a notice, rather than the transaction documents, and provided a warning to potential financiers about the possible existence of a security right and a system to settle priority conflicts, rather than constituting the right. Было указано, что, в отличие от традиционной регистрации, регистрация (filing) затрагивает только уведомление, а не документы, касающиеся сделки, и обеспечивает, чтобы лица, которые могут предоставить финансирование, были предупреждены о возможном существовании обеспечительного права, а также систему для урегулирования коллизии приоритетов, а не создания такого права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!