Примеры употребления "financial year" в английском

<>
Переводы: все89 финансовый год74 другие переводы15
Under the Self-build Materials Grant Programme, another 44 awards were allotted to Montserratians during the 2001 financial year. По программе предоставления материалов для самостоятельного строительства в 2001 финансовом году монтсерратцам было предоставлено еще 44 ордера на получение материалов.
In the 2015 financial year, the EIB lent more than twice the amount provided by the Bank, but with one-sixth the staff. В 2015 финансовом году, ЕИБ предоставил кредитов на сумму более чем в два раза, по сравнению с Банком, но с одной шестой персонала.
Added to this, Osborne has signaled in prior budgets some of the bigger changes to taxes that will come into effect this financial year: К тому же, Озборн указал в предыдущих выступлениях по бюджету на некоторые более значительные изменения касательно налогов, которые вступят в силу в этом финансовом году:
In addition, in the financial year 2007/08, the Services supported 189 training courses for 3,040 staff from 20 missions and 13 United Nations entities. Кроме того, в 2007/08 финансовом году службы оказали поддержку в проведении 189 учебных занятий для 3040 сотрудников из 20 миссий и 13 учреждений Организации Объединенных Наций.
The Panel also considers that its finding is supported by Iraq's recognition that PIC was profitable in financial year 1988/89, when the price of urea was high. Группа также считает, что это заключение подтверждается признанием Ираком того, что " ПИК " была рентабельна в 1988/89 финансовом году, когда цены на мочевину были высокими.
In the forthcoming financial year, as in the past, New Zealand would provide specific funding for the Modern House of Tokelau project to support both capacity-building and economic development. Так, в предстоящем финансовом году Новая Зеландия, как и ранее, будет выделять целевые средства для финансирования проекта «Новый дом Токелау» в поддержку усилий в области формирования потенциала и экономического развития.
As shown in table 7 above, Local Marketing experienced an actual loss in financial year 1990/91 but was able to return to profitability in the final three years of the claim period. Как указывалось выше в таблице 7, в 1990/91 финансовом году местная сбытовая организация фактически несла убытки, однако в завершающие три года периода претензии сумела получить прибыль.
The Advisory Committee notes that the cost of the support account for the financial year 2007/08 increased to 4 per cent from an average of 3 per cent from 1997 to 2008. Консультативный комитет отмечает, что доля расходов по вспомогательному счету в 2007/08 финансовом году возросла до 4 процентов, в то время как в период с 1997 года по 2008 год средняя доля таких расходов составляла в среднем 3 процента.
The amount of staff assessment accumulated in the financial year 2003 shall be used to reimburse officials and members of the Tribunal for national taxes paid in respect of remuneration paid by the Tribunal in 2003 and 2004. сумма налогообложения персонала, накопленная в 2003 финансовом году, используется для возмещения должностным лицам и членам Трибунала национальных налогов, уплаченных ими с вознаграждения, полученного от Трибунала в 2003 и 2004 годах.
Sound management measures in 2007, together with full funding of the budget, had resulted in a healthy financial year with a small carry-over into 2008, part of which had been set aside as a buffer against foreign exchange fluctuations. Принятые в 2007 году меры по надлежащему управлению вместе с обеспечением полного финансирования бюджета позволили добиться благополучного финансового положения в этом году и сохранить небольшой остаток средств для 2008 года, часть которого была отложена в качестве буфера для защиты от возможных колебаний валютных курсов.
In the 2015 financial year, $623 million was allocated to “Client Engagement,” while nearly 1.5 times that amount, or $931.6 million, went to “Institutional, Governance & Administration” (the remaining $600 million, for “Program and Practice Management,” is ostensibly for supporting lending operations). В 2015 финансовом году, $623 000 000 было выделено на “Вовлечение клиента”, в то время как сумма почти в 1,5 раза выше, или $931 600 000, ушла на “Институциональную структуру, управление и администрацию” (остальные $600 млн, для “Управления Программы и Практики”, якобы для поддержки кредитных операций).
While voluntary in nature, it is derived from an application of the United Nations scale of assessment to 30 per cent of UNHCR's annual budget, weighted according to the average contributions of a State over the past 10 years, or its contribution in the most recent financial year. Будучи добровольной по своему характеру, она составлена в результате применения шкалы разверстки взносов Организации Объединенных Наций по отношению к 30 % годового бюджета УВКБ, взвешенным в соответствии со средними взносами данного государства за последние 10 лет или его взносом в последнем финансовом году.
The balance of the appropriations remaining unobligated at the close of the financial period, after deducting therefrom any contributions from Member States relating to that financial year which remain unpaid, shall form part of any cash surplus of the budget and shall be treated in accordance with regulation 4.4 bis. Остатки по ассигнованиям, которые по состоянию на конец финансового периода свободны от обязательств, после вычета из них всех относящихся к этому финансовому периоду взносов государств-членов, оставшихся неуплаченными, образуют часть бюджетного избытка наличности и рассматриваются в соответствии с положением 4.4 бис.
Mr. Kanu (Sierra Leone) said that considerable progress in the establishment of the Court had been achieved in 2002 and 2003, in particular with the election of the judges, Prosecutor, Deputy Prosecutor and Registrar, that of the members of the Board of Directors of the Victims Trust Fund, and the adoption of the programme budget for the Court's second financial year. Г-н Кану (Сьерра-Леоне) отмечает, что в 2002 и 2003 годах был достигнут значительный прогресс в том, что касается становления Международного уголовного суда, и в частности состоялись выборы судей, прокурора, заместителя прокурора и секретаря, а также членов Совета директоров Целевого фонда в интересах потерпевших и принятие бюджета по программам на второй период деятельности Суда.
The auditors found that the system of financial accounting and reporting in operation for the Government for financial year 2007 “was inadequate” and they were “unable to satisfy” themselves with regard to the accuracy of physical inventory records; the balance of immigration bond deposits received and recorded; the accuracy of the beginning fund balances; and the amount due to or from other funds (pooled cash). Ревизоры установили, что система финансового учета и отчетности, действовавшая для правительства в 2007 финансовом году, «была неадекватной», и что они «не смогли удовлетвориться» точностью инвентарных ведомостей о материальных запасах; балансом полученных и зарегистрированных депозитов иммиграционных сборов; точностью начальных балансов финансовых средств и объемом причитающихся долгов/кредитов по линии других фондов (накопленной наличности).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!