Примеры употребления "financial policies" в английском

<>
Переводы: все65 финансовая политика56 другие переводы9
why didn't the US Congress follow the RFC/RTC model when authorizing George W. Bush's and Barack Obama's industrial and financial policies? почему американский Конгресс не следовал за моделью реконструктивных финансовых корпораций RFC/RTC, разрешая промышленные и финансовые политики Джорджа У.
So I wonder: why didn’t the US Congress follow the RFC/RTC model when authorizing George W. Bush’s and Barack Obama’s industrial and financial policies? Так интересно: почему американский Конгресс не следовал за моделью реконструктивных финансовых корпораций RFC/RTC, разрешая промышленные и финансовые политики Джорджа У. Буша и Барака Обамы?
Nonetheless, at the IMF and in advanced countries, the prevailing view remains that capital controls are a last resort – to be used only after conventional macroeconomic and financial policies have been exhausted. Тем не менее, в МВФ и в развитых странах, преобладающим мнением остается то, что контроль за движением капитала является крайним случаем – он должен использоваться только после того, как обычные макроэкономические и финансовые политики были исчерпаны.
In the course of the consultations, there was a general view that the liberalization of the financial sector at both the national and international levels had reinforced the pro-cyclical nature of financial flows and financial policies. В ходе консультаций было выражено общее мнение о том, что либерализация финансового сектора как на национальном, так и на международном уровнях усилила проциклический характер финансовых потоков и финансовых стратегий.
It is necessary to develop specific rules to clarify how IMF will discharge its responsibilities by undertaking surveillance of fiscal, monetary, exchange rate and financial sector policies, and by clearly defining when domestic economic and financial policies can have adverse international spillover effects. Необходимо разработать конкретные правила, чтобы прояснить, каким образом МВФ будет выполнять свои обязанности, обеспечив надзор за политикой в валютно-финансовом секторе и четко определив, когда национальная финансово-экономическая политика может иметь негативные международные побочные последствия.
We urge the Secretary-General to shoulder his responsibility and make proposals during the sixtieth session — indeed, this autumn — on the key issues identified for action, notably, review of United Nations human resources and financial policies and regulations, the review of long-term mandates and measures to enhance ethical conduct and strengthen independent oversight and accountability. Мы призываем Генерального секретаря вынести на рассмотрение шестидесятой сессии этой осенью предложения по ключевым вопросам, требующим принятия мер, в частности, по обзору политики и положений в области развития людских ресурсов Организации Объединенных Наций и финансирования, по обзору долгосрочных мандатов и мер по обеспечению этичного поведения, а также активизации независимого контроля и подотчетности.
If these concerns are effectively addressed, and the objectives of enhanced political stability, improved governance and the promotion of healthy economic and financial policies are realized, the conditions will be in place for convening a donors round-table conference before the end of 2006, which, in turn, could lead to an emergency post-conflict assistance package from the IMF. Если эти недостатки будут действительно устранены и если удастся реализовать задачи укрепления политической стабильности в стране, улучшения механизмов государственного управления и проведения политики экономического и финансового оздоровления, то тогда появятся условия для созыва до конца 2006 года конференции доноров «за круглым столом», которая в свою очередь может привести к получению пакета чрезвычайной помощи в постконфликтный период по линии Международного валютного фонда.
The triennial policy review highlighted the importance of further work in a number of areas where agencies could simplify and harmonize the way they did business, including: decentralization and delegation of authority; financial policies and procedures; procedures for implementing programmes/projects, in particular monitoring and reporting requirements; common shared services in country offices; and the recruitment, training and remuneration of national project staff. В трехгодичном обзоре политики была отмечена необходимость дальнейшей работы в ряде областей, в которых учреждения могли бы упростить и согласовать порядок своей работы, включая децентрализацию и делегирование полномочий; финансовые стратегии и процедуры; процедуры осуществления программ/проектов, в частности порядок наблюдения и требования к отчетности; общие службы в страновых отделениях; и подбор, обучение и вознаграждение национальных сотрудников, задействованных в проектах.
Some of the reports were referred to above: CCAs and UNDAFs of the United Nations system, CDFs and PRSPs concerned with poverty eradication, CAS of the World Bank for decisions regarding the allocation of credits and the Memoranda of Economic and Financial Policies accompanying the Letters of Intent that Governments are required to send regularly to IMF in relation to the financial support they request from the BWI, to name but a few. Выше были упомянуты некоторые из таких докладов: ОСО и РПООНПР системы Организации Объединенных Наций, ВРПР и ДСБН в отношении борьбы с нищетой, СПС Всемирного банка в отношении решений, касающихся распределения кредитов, и меморандумы об экономической и социальной политике, сопровождающие письма о намерениях, которые правительства должны регулярно направлять МВФ при обращении к БВУ за финансовой поддержкой, а также ряд других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!