Примеры употребления "financial obligation" в английском

<>
The other major element of the reform package is an increase and rebalancing of the quotas that determine each country’s voting power and financial obligation. Другим важным элементом пакета реформ является увеличение и перераспределение квот, которые определяют право голоса каждой страны и ее финансовые обязательства.
Likewise, the issue of swapping one financial obligation for another under the HIPC Initiative raises the question of additionality of aid flows, as debt relief is included in the donor accounting of official development assistance (ODA). Аналогичным образом обмен одних финансовых обязательств на другие в рамках инициативы в отношении БСКЗ ставит вопрос о дополнительных потоках помощи, поскольку облегчение задолженности учитывается донорами в счет официальной помощи в целях развития (ОПР).
financial obligation- an engagement involving a liability against the resources of the current year, or against future year (s) in respect of UNOPS project operating activities and the current biennium in respect of the biennial administrative budget; погашение финансового обязательства — процедура, связанная с обязательством, которое обеспечивается ресурсами текущего или будущего года (будущих лет) применительно к оперативной деятельности по проекту ЮНОПС или ресурсами текущего двухгодичного периода применительно к двухгодичному административному бюджету;
The financial obligation of the organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Fund. Финансовое обязательство организации перед Фондом состоит в том, что она должна выплачивать обязательный взнос по ставке, установленной Ассамблеей, а также покрывать соответствующую долю актуарного дефицита, согласно статье 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства Организации перед Фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, а также ее доли в любых платежах, предназначенных для покрытия актуарного дефицита, которые могут быть начислены в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the Institute to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Fund. Финансовые обязательства Института перед Фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Ассамблеей, а также его доли в любых платежах, предназначенных для покрытия актуарного дефицита, которые предусмотрены статьей 26 положения о Фонде.
The financial obligation of the organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства организации перед Фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а также ее доли в любых выплатах в покрытие актуарного дефицита в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства организации перед Пенсионным фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Ассамблеей, а также ее доли в любых выплатах в покрытие актуарного дефицита в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Fund. Финансовые обязательства организации перед Пенсионным фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставке, установленной Генеральной Ассамблеей, а также ее доли в любых выплатах в покрытие актуарного дефицита в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of UNU to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the regulations of the Pension Fund. Финансовые обязательства УООН перед Пенсионным фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, а также его доли в любых платежах, предназначенных для покрытия актуарного дефицита, в соответствии со статьей 26 положений Пенсионного фонда.
The financial obligation of the organization to UNJSPF consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства организации перед ОПФПООН состоят из ее обязательного взноса по ставке, установленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и выплат в счет покрытия любой доли любого актуарного дефицита, предусмотренных статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the Organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. Финансовые обязательства Организации перед Пенсионным фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, а также ее доли в любых выплатах в покрытие актуарного дефицита в соответствии со статьей 26 Положений Пенсионного фонда.
The financial obligation of the Organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства ЮНЕП перед Пенсионным фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а также ее доли в любых платежах, предназначенных для покрытия актуарного дефицита, которые могут быть начислены в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the Organization to UNJSPF consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments that might become payable pursuant to article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства Организации перед ОПФПООН состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, а также ее доли в любых платежах, предназначенных для покрытия актуарного дефицита, которые могут быть начислены в соответствии со статьей 26 Положений Пенсионного фонда.
The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовое обязательство Организации перед Пенсионным фондом состоит в том, что она должна вносить обязательный взнос по ставке, установленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а также оплачивать соответствующую долю дефицита актуарного баланса согласно статье 26 Положений фонда.
The financial obligation of UNRWA to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments that might become payable pursuant to article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства БАПОР перед Пенсионным фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, а также его доли в любых выплатах в покрытие актуарного дефицита в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the Organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments that might become payable pursuant to article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства Организации перед Фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, а также ее доли в любых платежах, предназначенных для покрытия актуарного дефицита, которые могут быть начислены в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the Centre to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments which might become payable pursuant to article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства Центра перед Пенсионным фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а также его доли в любых платежах, предназначенных для покрытия актуарного дефицита, которые могут быть начислены в соответствии со статьей 26 Положения о Фонде.
The financial obligation of the Organization to the United Nations Joint Staff Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства Организации перед Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, а также ее доли в любых предназначенных для покрытия актуарного дефицита платежах, которые могут быть начислены в соответствии со статьей 26 Положений Фонда.
Services, supplies or equipment have been received in accordance with the contract, agreement, purchase order or other form of undertaking by which they were ordered and, if the cost exceeds € 3,000 (or its equivalent in other currencies), in accordance with the purpose for which the relevant financial obligation was established. услуги, предметы материально-технического снабжения или оборудование были получены согласно контракту, соглашению, заказу на поставку или другой форме обязательства, посредством которых они были заказаны, и — если расходы превышают 3000 евро (или их эквивалент в другой валюте) — согласно цели, с которой было взято соответствующее финансовое обязательство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!